手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 看老友记学英语 > 正文

《老友记》视听精讲第52期:洗衣服都不会

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Woman: Coming through through. Move, move.
借过,让让,让让。
Rachel: Oh, excuse me. I was kinda using that machine.
哦,抱歉。好像我在用这台机器啊。
Woman: Yeah, well, now you're kinda not.
对,恩,现在好像你没有了。
Rachel: But I saved it. I put my basket on top.
但是我占的。我把篮子放在上面的。
Woman: Oh, I'm sorry, is that your basket? It's really pretty. Unfortunately, I don't see suds.
哦,对不起,是你的篮子?真是漂亮。不幸地是,我没看见肥皂液。
Rachel: What?
什么?
Woman: No suds, no save. Ok?
没有肥皂液,就不算占了。对吧?
Ross: What's going on?
什么事?
Rachel: Hi, uh, nothing. That horrible woman just took my machine.
嗨,呃,没什么。那个可恶的女人占了我的机器。


Ross: Was your basket on top?
你的篮子放在上面的?
Rachel: Yeah, but, there were no suds.
对,不过,没放肥皂液。
Ross: So?
所以?
Rachel: Well, you know, no suds, no save.
恩,你知道,没有肥皂液,就不算占了。
Ross: No suds? Excuse me, hold on a second. That's my friend's machine.
没肥皂液?抱歉,等一下,那是我朋友的机器。
Woman: Hey, hey, hey, her stuff wasn't in it.
嗨,嗨,嗨,她的东西又没在里面。
Ross: Hey, hey, hey, that's not the rule and you know it.
嗨,嗨,嗨,没这规矩而且你也知道的。
Ross: All right, show's over. Nothing to see here. Ok, let's do laundry.
好了,表演结束了。这儿没什么可看的。好,我们洗衣服吧。
Rachel: That was amazing. I can't even send back soup.
真神奇。我连退份汤都不敢。
Ross: Well, that's because you're such a sweet, gentle, uh...Do you, uh, do you...Oh, hey, uh you must need detergent.
恩,那是因为你太可爱,温柔,呃……你想,呃,你想,哦,嗨,呃,你必须要用洗涤剂。
Rachel: What's that?
这是什么?
Ross: Uberveiss. It's new, it's German, it's extratough.
乌伯维斯,新产品,德国的,效果超强。
Ross: Rach, do you uh, are you gonna separate those?
Rach,你要呃,你准备把这些分开洗吗?
Rachel: Oh god. Oh, am I being like a total laundry spaz? I mean, am I supposed to use like one machine for shirts and another machine for pants?
哦天呐。哦,我是不是完全像个洗衣白痴?我想,我猜是不是要用一台机器洗衬衣,另一台洗裤子?
Ross: Rach, have you never done this before?
瑞,你以前从来没洗过?
Rachel: Well, not myself, but I know other people that have. Ok, you caught me. I'm a laundry virgin.
恩,没自己洗过,但我知道其他人这样洗过。好吧,被你发现了。我是个洗衣处女。
Ross: Uh, well, don't worry, I'll use the gentle cycle.
呃,恩,别担心。我用慢速循环。
Ok, um, basically you wanna use one machine for all your whites,
好,恩,基本上你需要用一台机器洗所有白色的,
a whole nother machine for colors, and a third for your uh, your uh, delicates, and that would be your bras and your underpanty things.
另一台洗有颜色的,第三台洗你的呃,你的呃,贴身,就是指你的胸罩和内裤之类的。
Rachel: Ok, Well, what about these are white cotton panties. Would they go with whites or delicates?
好,恩,这些白色的棉内裤怎么办。是和白色还是和贴身一起洗?
Ross: Uh, that, that, that would be a judgment call.
呃,这个,这个,这个就随便了。

重点单词   查看全部解释    
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,该判决书

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
laundry ['lɔ:ndri]

想一想再看

n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

联想记忆
detergent [di'tə:dʒənt]

想一想再看

n. 清洁剂
adj. 用于清洗的

联想记忆


关键字: 美剧 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。