手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 别对我撒谎 > 正文

《别对我撒谎》视听精讲第3期:别对老爸撒谎

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入下载音频和字幕页面  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

1. bloody: 形容词 a.

血污的;流血的;杀戮多的;血淋淋的;嗜杀的;残忍的
Jack came home with a bloody nose. 杰克回家来了,鼻子流着血。
It was a bloody battle. 那是一次血流成河的恶战。
ban the young from bloody shows 禁止年青人看残忍好杀的演出

副词 ad. 【英】【俚】很,非常
It's bloody wonderful! 棒极了!

2. intrusive: 打扰的;妨碍的
We both felt intrusive and out of place.
我们俩都觉得闯到这里来很不合适。
The people are warm and courteous but not intrusive.
那里的人民热情有礼、绝不扰人。

3. lift: (给步行者的)搭便车
It was pouring rain and he just needed a lift.
外面下着这么大的雨,而他只是想搭个便车而已。

4. teenager: [美国英语](13至19岁的)青少年

5. selfidentity: (自我)同一性,个性

6. psychobabble: 心理学术语(这里Lightman对于这种学术的解释很不屑)

7. 巧记 lie 与 lay

原形 过去式 过去分词 现在分词
lie lied lied lying 说谎
lie lay lain lying 平躺,位于
lay laid laid laying 放置,下蛋

躺 lie,lay,lain,lie in bed again;
撒谎 lie,lied,lied,don't be a liar;
产蛋 lay,laid,laid,a hen laid an egg;
放置 A loy picked it up,and laid it in the bag.

If you like, you can lie down on your bed, laying yourself in a comfortable position, and lie to yourself that you don't like lying there, or you can imagine where you would like to lay the eggs after the hens lay eggs.

重点单词   查看全部解释    
repetition [.repi'tiʃən]

想一想再看

n. 重复,反复

联想记忆
liar ['laiə]

想一想再看

n. 说谎者

联想记忆
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
vocal ['vəukəl]

想一想再看

adj. 声音的,口述的,歌唱的
n. 元音,

联想记忆
intrusive [in'tru:siv]

想一想再看

adj. 打搅的,侵扰的

 
courteous ['kə:tjəs]

想一想再看

adj. 有礼貌的,殷勤的

联想记忆
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 


关键字: 美剧 影视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。