手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 广告狂人 > 正文

《广告狂人》第一季视听精讲第19期:请忠于内心最初的选择

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It's me, Barbara. Can you talk?
是我 Barbara 你方便说话吗?
She's still sleeping, thank God.
她还在睡觉 谢天谢地
What's on your mind?
你想说什么
I think I might have met somebody.
我觉得我可能遇到对的人了
You're not sure? That's good.
你不确定? 这可好
He has some serious limitations.
要跟他在一起会有很多限制
Does he work in the store?
他在店里工作?
No, he doesn't work at the store.
不 他不在店里工作
He has a job, doesn't he?
他是有工作的 对吧?
Yes.
是的
Then what's the problem?
那还有什么问题
Would Daddy like him?
爸爸会不会喜欢他?
Daddy would hate him.
爸爸会很讨厌他的
So he's not Jewish.
那么说他不是犹太人
Who cares what Daddy thinks?
谁管爸爸怎么想
He's not your boyfriend anymore.
他又不是你男朋友
Barbara.You're 28 years old.
Barbara 你已经28岁了
You work 60 hours a week.
你每星期工作60小时
The last thing you want is to end up like Aunt Rosie,
你决对不会想最后像Rosie阿姨那样
lying to your nieces about how many engagements you had.
只能对侄女们撒谎 说她订过多少次婚
Aunt Rosie wasn't lying.
Rosie阿姨没有撒谎
Oh, please, there was no Max the Communist.
哦 得了吧 她可没跟马克思订过婚
Does he have all his hair?
他不会是秃头吧?
More than he'll ever need.
他头发多得不得了
Is he funny?
他风趣吗?
Sometimes. After a couple.
有时候 一阵一阵的
So he's a shikker. Daddy will hate him.
那么说他是个轻佻的人 爸爸是不会喜欢他


I do feel this attraction.
我感到了吸引力
I want him,and I want to ignore everything else about him.
我想要他 其他的事我不想理会
It's 1960. We don't live in a shtetl.
现在是1960年 我们不再生活在阴影里了
We can marry for love.
我们可以为爱情而结婚
I'm not sure people do that anymore.
我确定人们还是那样做
Why do you always have to be so cynical?
为什么你总是那么愤世嫉俗?
Because sometimes...things come...good things...but there's no future in them.
因为有时会有事情发生 是好事但却没有未来
You're a modern woman, Rach.
你是位现代女性Rach
Forget the wedding.
忘了那个婚礼吧
Believe me, I'd do anything for some romance right now.
相信我 现在我为了浪漫可以做任何事

重点单词   查看全部解释    
fret [fret]

想一想再看

v. (使)烦恼,(使)焦急,(使)磨损,侵蚀 n. 烦

联想记忆
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告

联想记忆
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顾,不理,忽视

联想记忆
indifference [in'difərəns]

想一想再看

n. 不重视,无兴趣,漠不关心

 
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆
fable ['feibl]

想一想再看

n. 寓言

 
brood [bru:d]

想一想再看

n. 窝
v. 孵,沉思

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
cynical ['sinikəl]

想一想再看

adj. 愤世嫉俗的,吹毛求疵的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。