手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 童话镇 > 正文

美剧《童话镇》第35期:别太过分了

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Madame Mayor?

镇长阁下
Wait by the car?
去车那边等
Ms.Swan, I left you off the hook back there. Don’t press it.
斯旺女士 我放了你一马 别太过分了
I’m sorry, but Mrs.Nolan…
抱歉 但是诺兰太太
kinda feels like her story could be a load of crap.
我觉得她的故事太离谱了
All this time, there’s a John Doe lying around in a coma
一直以来 一个无名氏昏迷不醒
and nobody puts it in the news?
却从没上过新闻
Nobody goes looking?
没有人找他
Something’s not right here.
这里有些事情不对劲
Well, what else would make sense to you?
这里有什么事你觉得正常
Why would Ms.Nolan lie?
诺兰太太为什么撒谎呢
Oh ,do you think I cast a spell on her?
你觉得我对她施咒了吗
I think it’s rather strange
我觉得更奇怪的是
you’ve been his emergency contact all these years,
多年来 他的紧急联系人一直是你
and you only found her now.
而你却现在才找到她
Well, this town is bigger than you know.
镇子比你想象的要大
It’s entirely possible to get lost here.
有人失踪也完全有可能
It’s entirely possible for bad things to happen.
发生坏事也完全有可能
And just when it’s convenient, you manage to solve the mystery?
只要时机合适 你就会解开谜团
Thanks to you. That tape you found…
要感谢你 你发现的录音带
That was a stroke of genius.
是个神来之笔
So we went back and looked at past tapes.
我们回去查了一下以往的录音带
Turns out Mr.Doe’s been talking in his sleep.
结果发现无名氏先生说梦话
He’s been calling out for a ‘kathryn’.
他一直在呼唤‘凯思林’这个名字
After that, it wasn’t hard to put the pieces together.
然后 整个事情就明朗了

重点单词   查看全部解释    
coma ['kəumə]

想一想再看

n. 昏迷

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
hook [huk]

想一想再看

n. 钩状物,勾拳,钩
v. 钩住,弯成(钩装

 
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风,

联想记忆
genius ['dʒi:njəs]

想一想再看

n. 天才,天赋

联想记忆
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆


关键字: 童话镇 过分

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。