手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 简爱 > 正文

影视课堂《简.爱》第16期:Rochester的简介

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

片段精选:

台词欣赏:

Jane : What a handsome place!

太壮观了!

Mrs. Fairfax : I have the windows open to let in a little air. Everything gets so damp in rooms that are seldom entered.

我开着窗户通通风。由于少用,家具都变潮了。

Now let me show you the rest of the house. Here are the master's rooms.

我再带你走走其他房间。这就是主人间了。

Jane : Is that Mr. Rochester?

那是Rochester吗?

Mrs. Fairfax : Oh, no.His father. And why Mr. Rochester keeps it here, despite everything, I do not know, one of his strange ways.

不,是他父亲。我搞不懂为什么Rochester先生非要把它留着。这是我搞不懂,是他一种奇怪的习惯吧。

He's father and his brother... they were very unfair to him. Some would say barbarous. He was the younger son, You see.

他父兄对他很不公,有些人说是粗暴。你瞧,他是末子。

And he was expected to sacrifice everything for family. He only inherited Thornfield, nine years ago.

他理所当然为家业牺牲一切。9年前他才继承了Thornfield。

When he was a child, he was such a gentle boy.

还小的时候,那男孩是多么温顺啊。

Jane : He's clearly not barbarous himself, if he's taking care of Adele's upbringing.

显然他本性并不粗野,不然他不可能抚养Adele。

Mrs. Fairfax : Oh no, oh no, Mr. Rochesterdoes accept his responsibilities.

不,不,Rochester先生承担起这份义务的。

And he's a generous and liberal landlord to his tenants.

对于下人,他也总是那么慷慨开明。

He's well traveled, very intelligent.

他周游各地,见多识广。

But when he talks to you, you cannot always be sure whether he's in jest or in earnest. Whether he is pleased or to the contrary, he is not a happy man.

但当他与你谈话时,你总不能确定他是发自肺腑,还是说着玩而已。不知道他是高兴还是恼怒。反正,他过得并不开心。

Oh my goodness! Those flowers! Oh, I do keep telling them the rooms must be kept in readiness!

天啊,这些花儿。我告诉过他们房间总得随时准备好。

Mr. Rochester visits may be rare, but we are never warned.

Rochester先生的客人很少,来时从来就不会先通知我们。

Jane : What was that?

什么声音?

Mrs. Fairfax : One of the servants most likely. Perhaps, Grace Poole.

像是其中一个仆人,可能是Grace Poole。

Jane : But did you hear it?

你听到吗?

Mrs. Fairfax : Oh, yes. I often hear it. She does sewing in one of these rooms.

听到了。我时常听得见。她在这排房间里缝纫。

Grace! Too much noise, Grace. Remember instructions.

Grace,太吵了,Grace,记住主人的命令。

We can go back this way.

我们从这边回去吧。

重点单词   查看全部解释    
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏见,伤害
vt. 使 ... 存偏见,

联想记忆
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆
savage ['sævidʒ]

想一想再看

adj. 野性的,凶猛的,粗鲁的,荒野的
n.

联想记忆
inform [in'fɔ:m]

想一想再看

v. 通知,告诉,向 ... 报告,告发

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
inherit [in'herit]

想一想再看

v. 继承,遗传

 
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。