手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 简爱 > 正文

影视课堂《简.爱》第24期:女儿顶替母亲的罪责

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

精选影片片段:

经典台词欣赏:

Rochester : Well.

嗯。

Jane : You may treat me as you will but you should not treat a child...

我有权对我发脾气,但你不应该拿孩子出气。

Rochester : I will treat her however I see fit!

我爱拿她怎样就怎样!

When I look at Adele, I see a miniature of her mother, same beauty, the same merciless charm.

当我看着Adele的时候我就看到她母亲的缩影,一样的动人,那种同样冷酷无情的魅力。

She was an opera dancer. I was not the first to love her. But she told me that I was Adele's father. At the time, I wanted to believe it was so.

她是个歌剧舞女,我不是第一个向她求爱的男人,但她说Adele是我的所出,我当时还乐在其中。

But then, one night, I found her in the arms of a brainless viscount, I left a bullet in his feeble wing. Gave her my purse and ordered her away from me.

然后,在那个晚上我发现她在一名愚蠢的子爵怀里,我向他脚裸开了一枪,我留下了钱包叫她离开我。

So, perhaps you will think...differently of the child now.

现在,你对那孩子有不同看法了吧?

Perhaps you'll soon be telling me. I should look for a new governess.

可能你不久就会对我说,我要另请高明了。

Jane : Adele is not responsible for her mother's faults...or yours!

她母亲的错与Adele没有任何关系的。你也没错!

Rochester : Or mine! Or mine, what have I done but play the village idiot?

我没错?我所做的就是扮演乡村傻瓜?

Jane : You've made Adele feel unwanted and unloved. Why didn't you leave her in Paris where she was happy?

你这样使Adele觉得她自己是多余的,没人疼爱的了。为何你又不把她留在巴黎,也许在那里对她来说会更快活?

Rochester : Because her mother abandoned her!

因为她母亲遗弃她了!

When I looked around, I was all she had left. And I do honor my obligations... however, they were incurred. No one can deny me that...

除了我,她举目无亲,而我也必需履行我的义务。我这是引火自焚
没有人能够否认......

Good night, Miss Eyer.

晚安,Eyer小姐。

重点单词   查看全部解释    
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
feeble [fi:bl]

想一想再看

adj. 虚弱的,无力的

联想记忆
miniature ['miniətʃə]

想一想再看

n. 缩图,小画像
adj. 小型的

联想记忆
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
incur [in'kə:]

想一想再看

vt. 招致,惹起,遭受

联想记忆
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放弃,遗弃,沉溺
n. 放纵

联想记忆
merciless ['mə:silis]

想一想再看

adj. 无慈悲心的,残忍的

联想记忆
unwanted ['ʌn'wɔntid]

想一想再看

adj. 不必要的,空闲的

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。