手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 《傲慢与偏见》 > 正文

影视精讲《傲慢与偏见》第25期:伊丽莎白的父亲支持她的决定

来源:可可英语 编辑:jennyxie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Headstrong, foolish child.

顽固的蠢孩子
Don't worry, Mr Collins. We'll have this little hiccup dealt with immediately.
别担心,柯林斯先生 我们会立刻处理这恼人的情况?
Lizzie. Lizzie!
伊莉莎白
Mr Bennet, we're all in an uproar!
班奈特先生,乱成一团了
You must come and make Lizzie marry Mr Collins.
你一定要叫伊莉莎白 嫁给柯林斯先生
Mr Collins has proposed to Lizzie,
柯林斯先生向她求婚
but she vowed she will not have him, and now the danger is
但她发誓不要他 现在麻烦的是
Mr Collins may not have Lizzie.
柯林斯可能会不要她了
What am I to do? - Well, come and talk to her.
我该做什麽? - 去跟她谈谈
Now!
快点
Tell her you insist they marry. - Papa, please.
告诉她你坚持他们成婚 - 爸爸,拜托
You will have this house and save your sisters from destitution.
妳将拥有这房子 并让妳的姊妹免於穷困
I can't marry him. - Go and say you've changed your mind.
我不能嫁给他 - 去告诉他妳改变主意了
Think of your family. - You cannot make me.
想想妳的家人 - 妳不能逼我
Mr Bennet, say something.
班奈特先生,说话啊
Your mother insists upon you marrying Mr Collins.
妳妈要妳嫁给柯林斯先生
Yes, or I shall never see her again.
对,否则我再也不要见到她
From this day onward, you must be a stranger to one of your parents.
从今天起 不是妳父亲就是母亲不认妳?
Who will maintain you when your father is dead?
妳父亲死後谁会养妳?
Your mother will never see you again if you do not marry Mr Collins,
若妳不嫁柯林斯先生 妳妈就也不见妳
and I will never see you again if you do.
若妳嫁给他,我就再不见妳
Thank you, Papa.
谢谢你,爸爸

重点单词   查看全部解释    
merely ['miəli]

想一想再看

adv. 仅仅,只不过

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
destitution [,desti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 穷困;缺乏

联想记忆
amiable ['eimjəbl]

想一想再看

adj. 和蔼的,亲切的

联想记忆
headstrong ['hedstrɔŋ]

想一想再看

adj. 顽固的,刚愎的,任性的

 
uproar ['ʌprɔ:]

想一想再看

n. 骚动,喧嚣

联想记忆
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 惊慌的
vt.

联想记忆
ingenious [in'dʒi:njəs]

想一想再看

adj. 机灵的,精制的,有独创性的

联想记忆
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等级,阶层,排,列
v. 分等级,排列,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。