手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 看老友记学英语 > 正文

《老友记》视听精讲第171期:它会变得愈来愈残暴

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Ross: Hi.

你好。
Chandler and Joey: Hey.
你好。
Joey: Where've you been?
你上哪儿去了?
Ross: I just got back from the vet.
我刚从兽医那儿回来。
Chandler: She's not gonna make you wear one of those big plastic cones, is she?
她没叫你戴那种塑胶套吧?
Ross: She says Marcel's humping thing's not a phase. Apparently he's reached sexual maturity.
她说Marcel乱性不是暂时的,显然它已性成熟。
Joey: Hey! He beat you.
嘿!它超过你呢。
Ross: She says as time goes on, he's gonna start getting agressive and violent.
她说它会越来越暴力,侵略性越强。
Chandler: So what does this mean?
这代表什么?
Ross: I'm gonna have to give him up.
我们不能再养它了。
Joey: I can't believe it, Ross. This sucks!
我真不敢相信,这真是太扯了!
Chandler: I don't get it, I mean, you just got him. How can he be an adult already?
我不懂,你才刚养它。它怎会突然性成熟?
Ross: I know. I know. I mean, one day, he's this little thing, and before you know it, he's this little thing I can't get off my leg.
我知道,之前它只是个小东西,不知不觉中它就紧抓住我的腿不放。
Joey: Isn't there any way you can keep him?
你没有任何办法再饲养它吗?
Ross: No, no. The vet says unless he's in a place where he has regular access to some... monkey loving, he's just gonna get vicious. I've just gotta get him into a zoo.
没办法,她说除非有个地方让它获得正常的猴爱,否则它会变得愈来愈残暴。我得将它送到动物园。
Joey: How do you get a monkey into a zoo?
你如何把它送进动物园?
Chandler: I know that one! ...No, that's Popes into a Volkswagen.
我知道,不,那是教皇进入大众汽车。
Ross: Well, we're applying to a lot of them. Naturally our first choice would be one of the bigger state zoos, you know, like, uh, San Diego... right? But that might just be a pipe dream, because, y'know, he's out of state. Uh, my vet, uh, knows someone at Miami, so that's a possibility.
我们到处申请。当然大型州立动物园是优先考虑,比方说San Diego动物园?那可能只是遥不可及的梦想,因为它在加州,兽医说她认识迈阿密的朋友,或许有可能。
Chandler: Yeah, but that's like two blocks away from the beach. I mean, it's a total party zoo.
那儿似乎离海滩只有两条街,一定是个疯狂动物园。
Phoebe: Hey. We found her, we found the girl.
我们找到她了。
Chandler: What?
什么?
Joey: Did you call the cops?
你们喊警察了吗?
Rachel: Nope. We took her to lunch.
没有,我们和她吃午餐。
Chandler: Ah. Your own brand of vigilante justice.
你们自己的“自治正义”。
Ross: What?! Are you insane? This woman stole from you. She stole. She's a stealer.
什么?你疯了?那女人偷了你的东西。她偷东西。她是个小偷。

重点单词   查看全部解释    
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
vicious ['viʃəs]

想一想再看

adj. 恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的

联想记忆
maturity [mə'tjuəriti]

想一想再看

n. 成熟,(支票等的)到期

 


关键字: 精讲 视听 老友记

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。