手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 看老友记学英语 > 正文

《老友记》视听精讲第178期:因为他们并不喜欢你

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Ross: Yeah, that's right. That's right, JUMBO with a U, sir. No, belive me, you don't want me. Judging by his number, I'd be a huge disappointment. Alright, bye bye.

对,你要打的是55一JUMB0,没错,有U的JUMB0,不,先生,相信我,你不会想要我的。从他的号码看来,你看到我会大失所望,好吧,再见了。
Joey: Hey, hey. How was the first day?
第一天上班如何?
Phoebe: Oh, excellent. Everyone was so, so nice.
太棒了,每个人都很棒。
Chandler: See, it pays to know the man who wears my shoes. Me.
瞧,认识穿我鞋子的人是有代价的。
Phoebe: No, I didn't tell anybody that I knew you.
不,我没告诉任何人我认识你。
Chandler: Why not?
为什么?
Phoebe: Oh, because, you know... they don't like you.
因为他们并不喜欢你。
Chandler: What?!
什么?
Phoebe: I thought you knew that.
我以为你早知道。
Chandler: Noho. Who doesn't like me?
不知道,谁不喜欢我?
Phoebe: Everyone. Except for uh... no everyone.
每个人,除了……不,是每个人。
Chandler: What are you talking about?
你们在说什么?
Phoebe: Don't feel bad. You know they used to like you a lot. But then you got promoted, and, you know, now you're like "Mr. Boss Man". You know, Mr. Bing. Mr. Bing, "Boss Man Bing".
别难过,他们过去都很喜欢你,自从你升职后,他们感觉你是上司,大人物,大老板。
Chandler: I can't belive it.
我简直无法相信。
Phoebe: Yeah, yeah. They even do you.
他们甚至还模仿你。
Chandler: They do me?
模仿我?
Phoebe: You know like... uh okay... uh... "Could that report be any later?"
对,报告要“何时”才能交来?
Chandler: I don't sound like that.
我没有那样。
Ross: Oh, oh Chandler...
Chandler……
Joey: Oh... Yeah, you do.
你有的。
Ross: The hills were alive with the sound of music.
这山谷回荡着真善美的音乐。
Joey: My scones.
我的烤饼。
Phoebe, Joey, and Ross: "My scones."
我的烤饼!
Chandler: Okay, I don't sound like that. That is so not true.
我没那样说话。
Chandler: That is so not... That is sonot... That... Oh, shut up!
这“不”是真的。这不……闭嘴。
Monica: Did not.
不会吧。
Young Ethan: I am telling you, up until I was, like nine, I thought that gunpoint was an actual place where crimes happen.
告诉你,我到九岁时,还以为枪口就是犯罪现场。
Monica: How was that possible?
怎么会。
Young Ethan: Well, think about it. It's always on the news. "A man is being held up, at gunpoint." "Tourists are being terrorised, at gunpoint." And I just kept thinking: why does people continue to go there? Oh, ah.
新闻老是报导犯罪事件,某人在枪口下,惊慌的观光被挟持在枪口下,我一直在想为何人总是要那儿去。

重点单词   查看全部解释    
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
underscore ['ʌndə'skɔ:]

想一想再看

vt. 划线于,强调,提供伴奏乐 n. 下划线,影片伴奏

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
inspect [in'spekt]

想一想再看

vt. 调查,检阅
vi. 调查

联想记忆
detain [di'tein]

想一想再看

vt. 扣留,拘押,耽搁

联想记忆


关键字: 老友记 视听 精讲

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。