手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文

《绝望的主妇》第25期:这不是普通的玫瑰

来源:可可英语 编辑:Rainbow   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

BREE: Um, Doc...mm...

医生,呃,
REX: This is the thing you need to know about Bree. She doesn't like to talk about her feelings. To be honest, it's hard to know if she has any. Does she feel anger, rage, ecstasy? Who knows? She's always... pleasant. And I can't tell you how annoying that is. Whatever she feels is so far below the surface that.. that none can see… she uses all those domestic things...
你必须了解Bree…… 她不愿意谈论她的感情。老实说,很难知道她是否还有感情。她有过生气,勃然大怒或者欣喜若狂吗?谁知道?她总是显得很开心。我无法描述这会让人多么恼火,不管她感觉如何,都隐藏在心里,没有人能知道。我感到她一直在用这些……
DR GOLDFINE: Bree? Bree.
Bree?Bree。
BREE: What? II'm sorry.
什么?呃,很抱歉。
DR GOLDFINE: Would you like to respond to what Rex just said?
你愿意谈谈刚刚Rex所说的吗?
BREE: Oh, I…
呃,我……
DR GOLDFINE: Is there some truth there? Do you use housework as a way to disengage emotionally?
他说的是真的吗?你用家务活去掩盖你的感情?
BREE: Of course not.
当然不是。
JOHN: This is great. I got tons of homework tonight. It's so much easier to concentrate after sex.
啊,这太棒了。今天晚上我要大干一场了。做爱之后干什么都容易集中精力。
GABRIELLE: I'm glad I could help. Education is very important.
很高兴我能帮上忙。教育很重要。
JOHN: Oh, I got something for you. I was gonna give it to you the next time I mowed your lawn, but since you're here…
哦,有样东西要给你。我本来打算下次去除草的时候给你,不过既然你来了。
GABRIELLE: Oh, it's a rose.
噢,是朵玫瑰。
JOHN: It's not just any rose. Look at all the petals. There's no flaws, it's perfect.
这不是普通的玫瑰,看看所有这些花瓣,都没有瑕疵,它很完美。
GABRIELLE: Oh, John.
哦,John。
JOHN: Just like you.
就像你一样。
NARRATOR: The truth hit her like a thunderbolt.
事实像雷电一样击中了她。
JOHN: I spent days looking for this one. Finally found it.
我花了好多天去找最完美的一朵。终于找到了。
NARRATOR: For John, this was no longer a meaningless little affair. Gabrielle could now clearly see he was falling in love with her.
对John来说,这不再是轻描淡写的风流韵事。Gabrielle 明显的看出来,他已经爱上了她。
GABRIELLE: It's just beautiful. I, uh, I gotta go.
它很美,我…… 我得走了。

重点单词   查看全部解释    
thunderbolt ['θʌndəbəult]

想一想再看

n. 霹雳;雷电;突发意外事件;大发雷霆

 
ecstasy ['ekstəsi]

想一想再看

n. 狂喜,入迷
Ecstasy
n

联想记忆
lawn [lɔ:n]

想一想再看

n. 草地,草坪
n. 上等细麻布

 
wallet ['wɔlit]

想一想再看

n. 皮夹,钱包

 
narrator [næ'reitə]

想一想再看

n. 叙述者,讲解员

 
disengage [,disin'ɡeidʒ]

想一想再看

vt. 使脱离;解开;解除 vi. 脱出;松开

 
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行
v. 大怒

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆
annoying [ə'nɔiiŋ]

想一想再看

adj. 恼人的,讨厌的

 


关键字: 绝望 主妇 精讲 视听

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。