手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 别对我撒谎 > 正文

《别对我撒谎》视听精讲第136期:职场处处皆考验

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Lightman: Hey,My office.

嘿,来我办公室。
Loker: Before you say anything, it was me.
我先说了吧,是我干的。
I blew up the deal. I went to the SEC.I lied to Foster about it. I still think it was the right thing to do.
是我搞砸了这交易,我向证监会检举。我对Foster说谎。我现在也认为我做的是对的。
But no one else was involved. It was just me.
没有人跟我是同伙,就我一个人。
Lightman: I knew that.
我知道。
Loker: You did?
真的?
Lightman: Yeah. Yeah, I've known that all along.
嗯。嗯,我一直知道。
Loker: Why didn't you say anything?
那你干嘛不说?
Lightman: 'Cause I decided to run a test.
因为我决定做个测试。
Loker: What kind of test? The lawsuit. That was a test? You lied to everyone in the office, so you could treat me like a lab rat?
什么测试?诉讼。这是个测试?你向办公室所有人说谎,好把我当小白鼠玩弄?
Lightman: No. No, I was testing Torres.
不。不,我在测试Torres。
Loker: Why?
为什么?
Lightman: ’Cause I could tell she knew what you'd done.
我看的出来她知道你做了什么。
I mean, there's no surprise there, but you know, we have a lot of secrets here.
这没什么可惊奇的,但是,你知道我们这有很多的秘密。
So, I wanted to see if she could keep one under pressure.
所以我想看看她能不能在压力下守住秘密。
Loker: Are you going to fire her for not turning me in?
你要因为她没告发我而开除她?
Lightman: No, I'd have fired her if she had. Loyalty's crucial here.
不,如果她这么做了才开除她。这里忠诚才重要。
But, you, on the other hand...what you did is inexcusable. And involving her is selfish, disrespectful, and it's plain stupid.
但是另一方面…你做的事情无法原谅。把她牵扯进来是自私的,无礼的,而且非常愚蠢。
Loker: I'll empty my office.
我会清空我的办公室。
Lightman: No, you can stay.
不,你可以留下来。
You can stay, but from now, you'll be paid what you're worth, which is nothing. You're an unpaid intern.
你可以留下来,但现在开始,要按你的价值付薪水,就是没薪水。你是没有薪水的实习生。
It's that or you can leave.
就这样或者你可以离开。
重点单词   查看全部解释    
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠诚,忠心

联想记忆
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
disrespectful [disri,spektful]

想一想再看

adj. 无礼的;失礼的;不尊敬的

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
choke [tʃəuk]

想一想再看

vi. 窒息,阻塞
vt. (掐住或阻塞气管)

 
foster ['fɔstə]

想一想再看

vt. 养育,培养,促进,鼓励,抱有(希望等)

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
inexcusable [,inik'skju:zəbl]

想一想再看

adj. 没法辩解的;不可原谅的;不可宽恕的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。