手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 丑女贝蒂 > 《丑女贝蒂》精讲 > 正文

吃透职场美剧《丑女贝蒂》第167期:不做好就死在我手中

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

特别声明:

该节目由可可原创,讲解为可可签约编辑编写。

视频出处:

本期影视片花选自《丑女贝蒂》第四季第七集。

影视片花:

台词欣赏:

In 1907, a professional swimmer named Annette Kellerman dared to wear fitted one-piece swimsuit on a beach in Boston instead of the cumbersome dress and pantaloon combination.

一位叫Annette Kellerman的游泳明星在波士顿的一个海滩上在大庭广众之下穿了一件紧身连体衣,而不是拖地的长裙和连衫裤。

That was popular for women at the time. She was arrested for indecency.

而不是当时流行的。最后她因有伤风化而被捕。

As someone who has always been known to make daring fashion choices, I see a lot of myself in her.

作为一个总是被人批判为胆大妄为的时尚达人,我在她身上看到了我的影子。

So what Ms. Kellerman designed was the precursor to all modern swimsuits.

Kellerman的设计是所有现代泳衣的先锋。

So not only would she be a fascinating feature subject, but also we could do a whole accompanying photo spread——a hundred years of swimwear. And I got the suit.

不但她这个人可以写成引人入胜的特写专栏 ,我们还可以加上一系列的照片来展示泳衣的百年变化。还有我拿到了泳衣。

Uni-top don't really screaming sexy. More like,um... 1970s magician.

单件弹力全身紧身衣无法展示性感,更像是70年代的魔术师。

That's the first smart thing you've said since half the staff had to rescue you from a cult.

这是你被从邪教中拯救处理之后,你所讲的最理性的一句话。

Snap!

赞!

I'm sorry. We'll be keeping that a secret. Betty, write the feature. No photos, please.

对不起 这事就别再提了。Betty 特写专栏就够了,照片就免了。

And since we are on the subject of the swimsuit spread, everyone knows we're shooting in the Bahamas.

既然要做泳衣版面,大家都知道我们要去巴哈马群岛拍摄。

That is essential employees only. Matt Hartley will be drawing up the list. So stop sending me tacky flowers, and do your sucking up to him.

也就是说闲人免去。Matt Hartley负责名单,所以就别送我破花什么的要拍马屁就拍他去。

I am fine with tacky flowers. Or, uh, better yet, cupcakes. Basically, I can be bought. That's all.

我觉得破花什么的不错啊,纸杯蛋糕的话更好。总而言之,我是个能被收买的人。我的话讲完了。

This will be my last shoot at "Mode”. I've told you many times before that people will die at my hands if things are not perfect. And this time, I am not “play-in”.

这将是我在《时尚》的最后一次拍摄,我之前跟你们说过很多次如果谁事情做得不完美的话,我会要他的命。这次我绝对不开玩笑。

She is not play-in!

她绝对不是开玩笑!

重点单词   查看全部解释    
precursor [pri:'kə:sə]

想一想再看

n. 先驱者,前辈,前体

联想记忆
combination [.kɔmbi'neiʃən]

想一想再看

n. 结合,联合,联合体

联想记忆
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
cult [kʌlt]

想一想再看

n. 宗教膜拜仪式,异教,狂热崇拜,个人崇拜

联想记忆
loan [ləun]

想一想再看

n. 贷款,借出,债权人
v. 借,供应货款,

 
cumbersome ['kʌmbəsəm]

想一想再看

adj. 笨重的

联想记忆
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告

联想记忆
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。