手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 生活大爆炸精讲 > 《生活大爆炸》精讲 > 正文

美剧《生活大爆炸》精讲附视频 第77期:谢尔顿的实验"小白鼠"

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Penny: What's this cartoon called again?

再问下,这卡通叫什么来着?
Leonard: Oshikuru the Demon Samurai.
《侍魂之阿修罗斩魔传》。
Sheldon: It's not a cartoon. It's anime.
这是日本动画。这不是普通的动画片。
Penny: Anime.You know, I knew a girl in high school named Anna May. Anna May Fletcher. She was born with one nostril. Then she had this bad nose job and basically wound up with three.
动漫。我高中的时候认识一女孩叫Anna May,Anna May Fletcher她生下来只有一个鼻孔,她去整容,然后整成了三个。
Sheldon: You're here a lot now.
你在这待太久了。
Penny: Oh, am I talking too much? I'm sorry. Zip.
噢我太多话了吗?对不起,我闭嘴了。
Sheldon: Thank you. Chocolate?
谢谢。要巧克力吗?
Penny: Ye please. Oh. Hey, Kim. Yeah, I... You know what, old on.Let me take this in the hall. You'll never guess who they got to replace you at work.
好的。 噢,你好,Kim。是的,我...等一下。 我到走廊去接。你猜不到他们让谁来代你的班。
Leonard: Okay, I know what you're doing.
好吧,我知道你想干嘛。
Sheldon: Really?
真的?
Leonard: Yes, you're using chocolates as positive reinforcement. For what you consider correct behavior.
是啊,你想用巧克力作为正强化手段。来纠正行为上的错误。
Sheldon: Very good. Chocolate?
聪明。巧克力?
Leonard: No, I don't want any chocolate! Sheldon, you can't train my girlfriend like a lab rat.
不,我可不要巧克力!Sheldon,你不能把我女朋友当作小白鼠对待。
Sheldon: Actually, it turns out I can.
事实证明我能。
Leonard: Well, you shouldn't.
那你不应该。
Sheldon: There's just no pleasing you, is there, Leonard? You weren't happy With my previous approach to dealing with her,So I decided to employ operant conditioning techniques, Building on the works of Thorndike and B.F. Skinner. By this time next week, I believe I can have her jumping out of a pool,Balancing a beach ball on her nose.
是你心里不舒服了,对吧 Leonard? 你不喜欢。我之前对待她的方式,所以我决定采用条件反射的手段。根据Thorndike和B.F. Skinner的理论,下周的这个时候,我就能让她跳出泳池,表演鼻子顶球了。
Leonard: No, this has to stop now.
不,现在就给我停手。
Sheldon: I'm not suggesting we really make her jump out of a pool. I thought the "Bazinga" was implied. We're just tweaking her personality. Sanding off the rough edges, if you will.
我又没真想让她跳出泳池,这只是个玩笑。我们只是稍稍改造她的性格。打个比方只是打磨下棱角。
Leonard: No. You're not sanding Penny.
不,你不能打磨Penny。
Sheldon: Are you saying that I am forbidden From applying a harmless, scientifically valid protocol That will make our lives better?
你是说,我不能采用无害又科学合法的手段,提高我们的生活质量?
Leonard: Yes. You're forbidden.
是的,你不能。
Sheldon: Bad Leonard.
坏,Leonard。

重点单词   查看全部解释    
reinforcement [.ri:in'fɔ:smənt]

想一想再看

n. 增强,加固,强化物,增援力量

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
protocol ['prəutəkɔl]

想一想再看

n. 规章制度,草案,协议,外交礼仪

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
imply [im'plai]

想一想再看

vt. 暗示,意指,含有 ... 的意义

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
pleasing ['pli:ziŋ]

想一想再看

adj. 令人愉快的,讨人喜爱的 动词please的现在

 
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
harmless ['hɑ:mlis]

想一想再看

adj. 无害的,无恶意的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。