手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 德伯家的苔丝 > 正文

视听英剧《德伯家的苔丝》学口语第5期:不负责任的双亲

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

特别声明

该节目由可可原创,台词讲解为可可编辑编写。

视频出处

本期影视片花出自《德伯家的苔丝》第一季第一集。

影视片花

中英对白

Oh! Liza-Lu, dress the children for bed now.

丽莎·露 带孩子们去睡吧

'Tis true. He went to see the doctor in Shaston,

是真的 他去夏斯顿看过医生

and he said he had fat around his heart like this,

医生说他心脏围了这么多脂肪

and as soon as it do meet so, off he'll go.

一旦脂肪围成一圈 他的命就不保了

Could be ten years, could be ten days.

可能是十年 可能只要十天

That's awful. Where is Father?

真糟糕 爸爸去哪了

At Rolliver's tavern... Mother!

在罗利弗酒馆 妈妈

The poor man felt so weak after his news,

可怜的老头子听了这个消息腿都软了

he had to get up his strength!

他是想提振下精神

He needs to take those beehives to market tonight.

他今晚一定要把那些蜂箱送去集市

Tess, don't scold.

苔丝 不要怪他

There's more good news. Come with me.

还有个好消息 跟我来

It turns out we have rich relations.

原来我们还有门阔亲戚

A great rich old lady by the name of D'Urberville, out by Trantridge.

有位姓德贝维尔的有钱夫人住在特兰里奇那边

All you gotta do is go claim kin!

你只需要去攀个亲戚

Begging! The very idea!

讨钱 是这个意思吧

Tis not begging, just being friendly.

这不是讨钱 就是走走亲戚

I don't see why two branches of the same family shouldn't be friendly.

都是本家 走走亲戚有什么不好

Where are you going?

你要去哪儿

To fetch Father.

去接爸爸

Go to a public house to get up his strength!

居然跑去酒馆提振精神

And you as well agreed, Mother.

你居然还同意了

I'll fetch him!

我去找他

Keeping house here all day by myself,

我在家忙了一天了

while you're out enjoying yourself.

你就知道在外面玩

重点单词   查看全部解释    
kin [kin]

想一想再看

n. 家族,亲属
adj. 亲属关系的,同类的

联想记忆
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 


关键字: 英剧 德伯家的苔丝

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。