手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文

《绝望的主妇》第75期:你不懂被爱人抛弃的滋味

来源:可可英语 编辑:spring   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Susan, hi! Do you want to help with the seating cards?

Susan,嘿你能帮我弄那些座位卡片吗?
Sure. Do you want to tell me why you had your foot in John Rowland's crotch yesterday?
当然,你能告诉我昨天为什么你把你的脚放在John Rowland大腿上。
Oh, that! Uh... He was helping me adjust the seam in my stocking,
噢,那个啊,嗯,他在帮我缝我的丝袜,
and from your angle, it must have looked a little weird.
从你的角度看去当然奇怪了。
You're sleeping with him, aren't you?
你和他睡过觉,是吗?
Okay, yes, but you have to promise not to tell anybody.
是的是的,但是保证不要把此事告诉别人。
Gabrielle, he's in high school, and, it's illegal, and you're married.
Gabrielle,他还在上高中那样做是违法的,而且你还有老公。
If Carlos found out, this would kill him.
如果Carlos发现了 Carlos会杀了他的
It's just sex, it's totally harmless.
仅仅是发生性关系,没关系的。
How can you call something like this harmless?
你怎么能说没关系呢?
After everything you know about what I went through with Carl?"
你是知道我和Karl最后的结果。
This isn't about you.
这和你无关。
Yes it is. It's about me, and about every other person who was screwed over by somebody they loved.
当然有关我和其他那些别自己爱的人抛弃的人都有关系。
When Carl ran off with Brandy, you saw what a basket case I was.
当Karl和Brandi跑了你知道我那时的情况。
I was crying, I, I was tearing up his clothes, I couldn't get out of bed all day.
我一直哭,我用撕碎他的衣服,我一整天都不能下床。
You were right there. How could you do the same thing?
你当时也在那 你怎么能做同样的事呢?
Whh--How can compare me to Carl? It's not fair.
你怎么能拿我和Karl比较?那样不公平。
You have no idea what my life is like.
你不知道我的处境。
Well, why don't you enlighten me?
好啊,那你给我说说是怎么回事?
You're beautiful, you have more money than you could spend, and you have a husband who adores you!
你很漂亮,有很多钱还有一个爱你的老公。
No, he doesn't adore me. He adores having me.
不,他不爱我他喜欢拥有我。
That's a rationalization and you know it! See you at the show.
那也很合理的,你是明白的演出时见。

重点单词   查看全部解释    
enlighten [in'laitn]

想一想再看

v. 授与 ... 知识,启发,启蒙

联想记忆
adore [ə'dɔ:]

想一想再看

vt. 崇拜,爱慕

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
rationalization [.ræʃənəlai'zeiʃən]

想一想再看

n. 合理化

联想记忆
seam [si:m]

想一想再看

n. 缝,接缝
vt. 用缝缝,接缝

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
harmless ['hɑ:mlis]

想一想再看

adj. 无害的,无恶意的

 


关键字: 绝望主妇 抛弃 爱人

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。