手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 生活大爆炸精讲 > 《生活大爆炸》精讲 > 正文

美剧《生活大爆炸》精讲附视频 第131期:温柔攻势失败

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Sheldon: Morning, old chum.

早上好啊,老朋友。
Leonard: What’s going on?
怎么回事啊?
Sheldon: I've made you breakfast. Juice, coffee, and pancakes in the shape of some of your favorite fictional characters. See, here's Frodo.
我给你做了早餐哦。有果汁,咖啡,还有煎饼,形状都是你最喜欢的科幻人物。看,这个是Frodo的形状。(注:"魔戒"中的霍比特人)
Leonard: You made Frodo pancakes?
你做了“Frodo”煎饼?
Sheldon: Yeah, I used coconut shavings to do the hair on his feet. If you need to void your bladder before eating, I can keep them warm with this beret that I thoroughly laundered, and pressed into service as a pancake cozy.
对呀,我可是用椰子粉做了他的腿毛。如果你吃饭前要解手一下,我可以用这个贝雷帽来保温,帽子我可是洗干净了的压一压就是个煎饼保温罩。
Leonard: Why are you doing this?
你没事献殷勤干嘛?
Sheldon: It's by way of an apology for my recent behavior. I've had some time to reflect and I've come to realize, that friendship is not an aggregation to reflect of written agreement. It's a result of two people respecting and caring for each other. Butter Scotch Scone?
我只是想对我之前的行为表示道歉。我好好地反思了一下终于觉悟了,友谊并不是靠那些白纸黑字的协议来维系。而是两个人相互尊重相互关心的产物。尝尝黄油苏格兰烤饼吧?
Leonard: Thanks. It's good.
谢谢。味道不错。
Sheldon: What you're tasting is respect and affection. And about a pound of Crisco. After you've finished breakfast, I thought we could spend the day watching the final season of Babylon 5 with director commentary.
这里饱含着我的尊重和情感。还有一块黄油。您用完早餐以后呢,我建议我们可以一起看看巴比伦5的最终季,附带导演评注。
Leonard: You hate Babylon 5.
你不喜欢看巴比伦5的啊。
Sheldon: I do. It fails as drama/science fiction, and it's hopelessly derivative. But you like it, and you're my friend.
是的。它不只是剧情和科幻的失败结合,而且还毫无创意。但是你喜欢看啊,而你是我的朋友。
Leonard: Okay, great. Still not taking you to Switzerland.
可以啊,不错。不过就算这样我还是不会带你去瑞士的。
Sheldon: Drat. No Frodo for you.
讨厌。那你也别想吃“Frodo”煎饼。

重点单词   查看全部解释    
fictional ['fikʃənl]

想一想再看

adj. 虚构的,小说的

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
derivative [di'rivətiv]

想一想再看

adj. (贬)非独创的,庸乏的,派生的
n.

联想记忆
scotch [skɔtʃ]

想一想再看

n. 伤口,刻痕 v. 粉碎,消灭,阻止 v. 弄伤,刻

联想记忆
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,归咎

联想记忆
commentary ['kɔmən.təri]

想一想再看

n. 实况报道,现场解说,评论,注释,批评

 
void [vɔid]

想一想再看

adj. 空的,无效的,空虚的
n. 真空,空

 
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
fiction ['fikʃən]

想一想再看

n. 虚构,杜撰,小说

联想记忆
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉强的替代物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。