手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 当风吹起的时候 > 正文

电影《当风吹起的时候》精讲第16期:可怕的部队!

来源:可可英语 编辑:yanfeng   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

They eat lots of beans, too.

他们也经常食用豆制品。
They give you wind, beans do.
它们会让你感到肠胃气胀。
You certainly shouldn't eat beans, James.
你当然不该吃豆子了,James。
Let's not get personal, ducks.
我们不能太自私了,宝贝儿。
I'm trying to have a scientific discussion.
我在尝试做一个科学的决定。
If there really is going to be a war, who do you think will win?
真要打仗的话,你猜谁会赢?
Well, the Americans have tactile nuclear superiority,
嗯,美国有明显的核武器优势。
due to their IBMs and their polar submarines.
他们还有IBM电脑和核潜艇呢。
But in the event of a pre-emptive strike,
但是做为一次先发制人的军事打击行动,
innumerate Russian hordes will sweep across the plains of Central Europe.
不懂科学的俄国佬们反而能够横扫中欧大陆。
Then the US Technical Air Force will come roaring in
那么美国的星球大战计划又会提上日程了。
with their Superhawks, B-17 s and B-19s, bristling with guns! Terrifically armed!
和他们的Superhawks, B-17 s ,B-19s战斗机一起,可怕的部队!
"OK, you guys! Let's go!"
好了,伙计们,我们去吧!
They'd razor the Russky defences to the ground.
他们将会摧毁俄国的防御。
Then the marines would parachute in and round up the population.
海军陆战队就会空降并包围民众。
After that, the big generals would go over - like er... Ike and Monty.
然后呢,大将军出来,像Ike and Monty那样。
Then the Russians would capitulate, and there would be a condition of surrender.
俄国人投降了,举行投降仪式。
Then they'd instil free and fair elections.
他们将被灌输自由和民主选举的思想。
One man, one vote.
一人一票。
And women too, nowadays, of course.
当然,妇女也有投票权。
And thus, the Communist threat to the Free World would be neutrified,
共和党则会宣扬自由世界失去控制,
and democratic principles would be instilled throughout Russia,
民主原则将被俄国逐渐灌输的思想所取代,
whether they liked it or not.
不管人们愿不愿意。
That's the world scenario as I see it, at this moment in time.
这就是我能够预想到的世界局面,现在正是这样。

重点单词   查看全部解释    
razor ['reizə]

想一想再看

n. 剃刀

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
surgery ['sə:dʒəri]

想一想再看

n. 外科,外科手术,诊所

 
bristle ['brisl]

想一想再看

n. 刚毛,猪鬃 v. 僵硬,直立,激怒

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
instill [in'stil]

想一想再看

v. 滴注,逐渐灌输(尤指思想或情感)

联想记忆
capitulate [kə'pitjuleit]

想一想再看

vi. 有条件投降

联想记忆
bypass ['baipɑ:s]

想一想再看

vt. 绕开,忽视
n. 支路,旁道

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。