手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 紫罗兰 > 正文

电影《紫罗兰》精讲第21期:爆米花式的垃圾

来源:可可英语 编辑:yanfeng   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

She’s in real estate? How did that happen?

她在卖房地产? 怎么会这样?
Look, I don’t know, and I was not about to ask.
我不知道 我也没问
Yeah, but when we ran into her that night,
是没错 可是那天晚上
she said she was workin’ on a new novel.
她还说她在准备写新作呢
Yeah, well, look. She hasn’t published anything in 1 0 years, right?
对 可是 她已经10年没有出版过了 不是吗?
So she probably just needed the job.
所以她可能就需要份工作了
It doesn’t make any sense though. She’s a great writer.
可这说不通啊 她是个很棒的作家
She’s selling real estate... to you.
她居然卖房地产…给你
Look, you read her shit in the past.
你也读过她以前的东西
I mean, all that esoteric nonsense.
我是说 全是些深沉的废话
She probably just can’t get published.
也许她只是没法出版它们吧
What? Oh, come on. See? That’s
什么? 噢 拜托 看到没? 这…
You areThat is the problem, right there. ’’Esoteric nonsense.’’
你…这就是问题所在 就是这个 "深沉的废话"
No. See, where is Where are the people that want literature?
不是这样的 喜欢文学的人都上哪儿去了?
Is Are we, as a society, the type of people that all we want...
是…我们是不是 这个社会 人们所要追求的…
is pulp and popcorn and the same crap?
就是些庸俗的类似爆米花式的垃圾呢?
Are we not an ideas culture anymore?
难道我们不再对文化有所思考了吗?
Brian, I’m not gonna have the ’’ideas’’
布莱恩 我不会再跟你谈论什么"思考"
conversation with you again, all right?
之类的话题了 行吗?
Let it rest.
让它去吧

重点单词   查看全部解释    
pulp [pʌlp]

想一想再看

n. 果肉,纸浆,木髓,牙髓,低级刊物 vt. 使成为浆

联想记忆
esoteric [.esəu'terik]

想一想再看

adj. 秘传的,神秘的,难懂的

联想记忆
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
inappropriate [.inə'prəupriit]

想一想再看

adj. 不适当的,不相称的

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
plot [plɔt]

想一想再看

n. 阴谋,情节,图,(小块)土地,
v. 绘

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。