手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 影视剧中的社交美语 > 正文

影视剧中的社交美语 第66期:澄清观点

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Kung Fu Panda2,《功夫熊猫2》

Greetings, panda. We meet at...

你好啊,熊猫。我们最终…

Hey, how you doing?

你好吗?

Hey... You've grown up bigger than I thought.

嘿,你比我想的长大了不少嘛。

Hey, okay. enough of the poking around.

嘿,好了。不要毛手毛脚的。

Look, I don't know who you are. But please stand aside, sir.

听着,我不知道你是谁, 但请你站远点, 先生。

That's a lady!

这是位女士!

Oh.. Sorry!

噢..对不起!

The beard threw me, it's kind of misleading.

这胡子误导了我。样子真悲剧。

False avatar.

废话少说!

Enough of this nonsense!

把犯人带到我跟前。

Bring the prisoners to me.

失陪了,夫人。

Sorry ma'am. Get ready guys, keep your eyes peeled for the..

准备好了,伙计们,注意观察那件…

Weapon!

武器!

Sparrow kick!

麻雀回旋踢!

We did it! I just Kung-Fued it. Did you guys see that?

我们做到了!我刚把它“功夫”掉了。你们看到了吗?

I was all like..Waao!

我刚才就像…哇!

Do you actually believe this is the warrior destined to defeat me?

你真的相信这个就是命中注定要打败我的大侠吗?

I do not!

我不相信!

I know he is.

但我知道他就是。

重点单词   查看全部解释    
misunderstand ['misʌndə'stænd]

想一想再看

v. 误解,误会

联想记忆
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏见,伤害
vt. 使 ... 存偏见,

联想记忆
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,战士,武士

 
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人误解的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。