手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 人人都恨克里斯 > 人人都恨克里斯第1季 > 正文

《人人都恨克里斯》美剧原声 (MP3+双语字幕) 第1季 第5集(3)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Thanks.

多谢

After a day with no turtles,

一天没吃乌龟糖

my mother was going through serious sugar withdrawal.

老妈急需补补糖瘾

She'd eat any sugar she could find.

她四处搜寻糖

From anywhere she could find it.

不放过任何角落

All I can tell you is that crack ain't got nothin' on chocolate turtles.

这片东西绝对不是乌龟糖的碎片

Here.

Drew was getting his fix, too.

Drew自己修复了

I know you're giving me more than that.

这样一点怎么行

You're not supposed to be eating candy, anyway.

你本来就不准吃糖的

You just got a filling.

你刚刚补了牙

I'm telling Mama!

我告诉妈妈

Some people had rum, my mom had Aunt Jemima.

有些人喝酒,老妈喝果汁

Mama, see?

妈妈,看

Drew got some candy, and this is all he gave me

Drew买了糖果,他只给了我…

three piec... Ma! - Candy?

三颗,妈! - 糖果?

Did you say candy?

你说糖果?

Yeah? - Drew, get in here!

对 - Drew, 快过来

You got candy?

买了糖果?

Ma! - Don't "Ma" me.

妈 - 别叫我

Don't "Ma" me right now, boy.

别叫我,听我说

Do you have anything in here that...

你这个里面…

...that tastes like turtles? - No. - ...

有没味道像乌龟糖的? - 没

Something that has chocolate, peanuts, caramel,

有巧克力、花生、焦糖的,

something like that? - I don't know.

有没有? - 不知道

Well, where in the world did you get money for candy?

买糖果的钱哪儿来的?

Daddy.

爸爸给的

Oh...!

噢...!

Now, that's what I'm talking about.

我说的就是这个

What he's actually talking about is

他真想说的…

which one of us he's gonna rob after we get through with the game.

是比赛结束后,抢劫哪一个

Ha! - Oh, whoa!

Wh-Wh-What's wrong with you! - Turtles!

怎么回事? - 乌龟糖

I ain't got my turtles!

我没买乌龟糖

I'm over here drinking syrup while you're still buying lottery tickets.

只能喝喝果汁,你却去买彩票?

What's wrong with me!

我怎么回事?

What's wrong with you?!

你怎么回事!

Baby, I did it for you.

我是为了你好

Julius, we both had an agreement.

Julius,我们有过协议

And you have to honor that agreement.

你必须要遵守协议

Do you know what kind of message we are sending to our children?!

你这样孩子们会怎么想?

- Message? - You're telling our kids,

怎么想?你是在告诉孩子们……

"Oh, go ahead, little children, "

孩子们。

ignore your mother,

别管你妈,

'cause she's a lunatic"!

因为她是个傻子"!

I didn't say that! - Yes, you did!

我没说 - 你说了

What I meant was, it's just... it's...

我的意思是,

it's just a couple of dollars.

这只是几块钱

Are we cutting back?

是我们在削减开支?

Or am I... cutting back.

还是我一个人削减?

'Cause I can't do it by myself.

我一个人可不干!

Ah, baby, no, baby.

宝贝

I feel alone...

我很孤单…

No, no, we-we're cutting back, we're cutting back, okay?

是我们一起削减,好吗?

I'm sorry. We can do this!

对不起,我们一起做

We can do this.

我们可以的

I get the shakes at night,

我晚上都发抖

Julius, I get the shakes! Julius,

我都发抖

It's all right, we can do this.

好吧,我们能做的

Okay.

Okay.

好吧

Fine.

好吧

Yeah, baby! Oh, yeah, baby!

好呀

Watch out, let me through.

让让,我过了

Good game.

不错

You almost had him.

几乎就赢了

You got a lot of heart, little dude.

你勇气可嘉

I wonder if I could sell my heart for five dollars.

能不能把勇气卖个5块钱?

You lost?

你输了?

How can you lose?

怎么会输?

Hey, I'll pay you back

我会还你的…

I'll... carry some groceries or return some soda bottles or something.

我搬搬东西,卖卖瓶子

That crap'll take forever!

那要到什么时候

Well, why'd you tell me to do it?

那你当时让我做

Because I didn't want to give you my money?

因为我不想借钱给你

I'm as surprised as you are.

我和你一样痛心

No. I'd say you're about five bucks less surprised than I am.

不,你别我少5块钱痛心

He's starting to sound like my father.

他越来越像我老爸

Hey.

我会还你的

I'm gonna pay you back.

It'll take a couple of weeks, but I will.

也许要点时间,但我会还的

You got to play him again.

你得再和他比

No. I don't think so.

不,算了

What about your rep?

那名誉怎么办?

I've got a new one: sucker.

有新名誉了:傻蛋

Come on.

来吧

I missed being the Asteroids champ of Bed-Stuy.

我怀念叱咤游场的日子

Without that,

连那也没了

I was just another bum from the neighborhood.

我就只是个庸人了

My father wouldn't usually admit

老爸通常不会认错

he was wrong about things, at least not in front of the kids.

尤其是当着孩子

I have something to say.

我有话要说

I thought he was about to tell us

我以为他爱上白人,

he was leaving us for a white family across town.

准备离婚了

I'm sorry.

对不起

What'd you do?

你做什么了?

After your mother gave up her chocolate turtles so we could pay the bills...

你妈戒了乌龟糖,削减开支

I played the lottery.

我却去买彩票

I shouldn't have done that.

我不应该这么做

I was wrong.

我错了

重点单词   查看全部解释    
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
lottery ['lɔtəri]

想一想再看

n. 彩票

联想记忆
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顾,不理,忽视

联想记忆
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
rob [rɔb]

想一想再看

v. 抢劫,掠夺

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。