手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 人人都恨克里斯 > 人人都恨克里斯第1季 > 正文

《人人都恨克里斯》美剧原声 (MP3+双语字幕) 第1季 第8集(2)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I had to take drastic measures.

我不得不采取些疯狂的举措了

You're going to get yourself kicked out?

你想让自己被赶走?

I have to get out of here.

我必须离开这

What other choice do I have?

我还有别的选择吗?

I don't know.

我不知道

I guess I just don't want you to go.

我想我不喜欢你离开

You leave me here by myself...

你把我一个人丢在这里...

I'm toast. You'll be all right.

我完了 你就没事了

The only reason why they mess with you

他们欺负你的唯一原因

is 'cause you hang out with me.

是因为我们一直形影不离

You'll find new friends.

你会找到新朋友的

But we're a team, man.

但我们是一个小队 伙计

We're like Starsky and Hutch.

我们就像Starsky和Hutch

Hall and Oates.

Hall和Oates.

Like Itchy and Blacky.

就像Itchy和Blacky

We'll still be friends.

我们还是朋友

I'll just be at a different school.

我不过是在另一个学校

So you think it's going to be different at the other school?

你觉得换一所学校就会有所不同吗?

Yeah.

是的

Real different.

大不同

Hey, what's your name, kid?

嘿 你叫什么名字 孩子

Chris.

Chris

What's your sign? Gemini.

什么座的啊? 双子座

All right. This cool cat sailed around the world

这只小猫猫不远万里

on the Ni~a, Pinta and the Santa Maria.

来到我们这

I will give you a year's supply of Black Fro Sheen

如果你排出他的名字的话

if you can unscramble his name.

我就给你一年免费吃穿

( disco music playing )

舞厅音乐

So you're serious about this?

你是认真的?

Hey, pygmy.

嗨 侏儒

What?

咋了?

I'm serious. I got to get out of here.

我是认真的 我一定要离开这

Mama, when we go to the Great Escape,

妈妈 当我们去大逃亡玩的时候

can we get on the Neck Snapper?

我们能坐Neck Snapper吗?

No, and if you get on the Neck Snapper,

不 因为一旦你坐上去

the next ride you'll be on will be the Butt Whupper.

接着你就要被打屁股

Besides, Tonya, you're too little.

而且 Tonya 你还太小

Chris and I are riding it twice.

Chris和我骑过两次了

( sniffing and snorting )

闻一闻

After just one day on the job, my father was bringing home

上班仅仅一天 我父亲回家

more than just a bigger paycheck.

所带来的不止是多赚了点钱

God, what is that?

上帝 这是什么?

Hey, everybody.

嘿 大家好

Eww!

Oh, my God. Julius!

噢 我的上帝啊!

What? Are you selling the fish or sleeping with a mermaid?

你到底是卖鱼还是和美人鱼睡了一觉?

What's wrong?

怎么了?

Oh, Drew, go open up the windows.

噢 Drew 去开窗

Hurry up, Tonya, go get the fans.

快 Tonya 去拿电扇来

I'll bring y'all dinner up to y'all later.

我等等再给你做饭

Since when do they get to eat in their room?

什么时候起他们自己去自己房间吃饭了?

Oh! Since you turn people's stomachs.

噢 自从你开始倒人胃口起

You smell like... pierced ears and cheese.

你闻起来就像馊掉的奶酪

Are you going to come home smelling like this every day?

你不会每天都带着这股味道回家吧

My God! 我的上帝!

I don't know, but I if I do,

我不知道 不过如果我真这样

y'all just going to have to get used to it.

你们就习惯一下吧

This job has too many perks.

这份差外快多

Ooh! What am I going to do with that?

我该怎么办啊?

No, you need to take your little friend upstairs

你得去带你的东西上楼

and put him in the shower.

去冲个干净

'Cause if he smells anything like you, I ain't cooking him,

因为如果它闻起来和你一个味 我可不会烧它

and I damn sure ain't eating him.

而且我更加肯定不会吃它

Baby.

宝贝

Go! Just go!

走!快走!

( groans )

埋怨

You smell like curried tube socks.

你闻起来就像臭袜子一样

Just go!

快走!

The next day I set my plan

第二天我将我被赶出学校的计划

to get kicked out of school into action.

正式付诸实施

Chris, it's "H-E-R-E." Study!

Chris 应该是"H-E-R-E." 学着点

I never could spell.

我一向不会拼写

( bell ringing )

铃声响了

Come hell or high water,

为了被踢出学校

I was getting kicked out of school.

我豁出去了

Oh! Thank you.

噢 谢谢你

Thank you.

谢谢

Another 30 seconds in there

在里面多待30分钟

we would have been blacker than you.

我们就要比你还黑了

I pledge allegiance to the flag...

我对国旗宣誓时...

This has got to work, right?

这会奏效吧?

...and to the republic for which it stands.

为了其所代表的共和...

Wrong! One nation...

错 一个国家...

I couldn't believe that didn't work.

我不敢相信这都不管用

After a few days of being a full-time juvenile delinquent,

做了几天的少年犯后

I was out of ideas and still in school.

我已经黔驴技穷 仍然待在学校

I give up. I'm never getting out of here.

我放弃了 我再也出不去了

Come on, man. It's not so bad.

别这样 伙计 这并不坏

Give it some time. Things will change.

时间会改变一切

Hey, bacon bit, want to go to the arcade?

嘿 死咸肉 想不想去游戏机房?

I can't take this anymore!

我再也忍不住啦!!!

( tires screeching )

轮胎声
( crashing )

爆了

Yes!

爽!

( distant shouting )

远处的尖叫

A book hit my windshield!

一本书砸到了我的挡风玻璃

Well, the good news is, I'm getting kicked out of Corleone.

好消息是 我终于被Corleone开除了

The bad news is, I'm going to jail!

坏消息是 我要去蹲班房了!

Everybody hates Chris.

Everybody hates Chris.

I was busy trying to be kicked out of school.

当我忙于让自己被学校开除的时候

it never occurred to me that I might not

我从没想过我可能

live long enough to transfer.

找不到下家了

Okay, thank you very much.

好的 十分感谢您

You got suspended?

你被退学了?

It was an accident.

那是场意外

Well, how can you accidentally have an accident?

那你怎么会那么意外地发生一场意外?

Some kid was messing with me, so I tried to hit him with my book.

一些小朋友欺负我 所以我拿书本砸他

Chris, if you were reading the book instead of throwing

Chris如果你一门心思读书而不是扔书的话

the book, maybe people wouldn't have time to mess with you.

或许人家也不会来欺负你

They always find time to mess with me.

他们总能找到机会欺负我

I don't even want to hear it. And don't think you just gonna

我不想再听下去了 而且你也不能整天

be laying around here watching Knight Rider all day, okay?

躺在这里看闲书 懂吗?

You're gonna be here working, you're gonna have chores.

你要在这做事 做家务

You know what? Just go upstairs in your room

现在快上楼

and wait for your father to get here.

等你爸爸回来

In our house, "Wait for your father"

在我家里 等你爸爸回来

meant I was getting a whupping.

意思是准备被暴打一顿

My father took his whuppings very seriously.

我父亲对揍人非常认真

He had a belt for every infraction.

他有各种款式的皮带

There was the Lying Belt,

这是说谎时用的

there was the Stealing Belt,

这是偷东西时用的

the Lying and Stealing Belt,

既偷又说谎时用的

the Got Somebody Pregnant Belt.

让人家大肚子时用的

And the worst was the Doing Drugs Belt.

最惨的是吸毒时用的

While I was getting ready for my punishment,

当我为挨揍做好了准备时

my mother was getting ready for my father.

我母亲在为父亲回家做着准备

He's crazy if he think he gonna...

他如果认为

重点单词   查看全部解释    
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
delinquent [di'liŋkwənt]

想一想再看

n. 行为不良的人,流氓 adj. 怠忽的,有过失的

联想记忆
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
infraction [in'frækʃən]

想一想再看

n. 违反,违法

联想记忆
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
fro [frəu]

想一想再看

adv. 向那边,向后,离开,回来

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。