You know, you just don't understand.
你不明白
It was a new town and a new school.
我刚到一个新的小镇 一个新的学校
And I lied for my mom.
我撒谎是为了我妈妈
I had to protect her against suburbia.
我为了保护她不受居民的干扰
So you killed your father?
所以你就“杀死”你爸?
Your parents didn't get her.
你们的父母不明白她
Ella!
埃拉!
I would appreciate it if you would just stop talking.
如果你能住嘴 我将感到十分高兴
Ella, come on.
埃拉,听我说
What's going on?
出什么事了?
Arrest that man!
抓住那个人!
Hi. I'm Calum Steppe, her father.
Hi,我是卡伦?斯黛 她的爸爸
He's a stalker.
他是个跟踪者
Ella, Dad. Dad, Ella.
埃拉,这是我爸 爸爸,这是埃拉
What happened?
发生什么了?
As the night continued to fall on the dark,
随着暮色渐渐降临
That's what I've been asking.
我也一直想知道呢
heartless streets around the precinct,
街道逐渐失去了生气
the six of us gathered around the sergeant,
我们6个围着警官
and I told our tale.
告诉他们所发生的一切
We were desperate to get into this man's concert
我们十分想去这个人的演唱会
because I consider him to be the greatest poet since Shakespeare.
因为我认为他是自莎士比亚之后 最伟大的诗人
We lost our money, and we couldn't pay a scalper.
但我们不小心把钱丢了 所以连黄牛票都没法买
Then we tried to crash his party
我们只好试图混进他的聚会
rather than have our dreams forever denied.
这总比看着我们就这样 跟梦想永别了好
When he stormed out of his loft,
他冲出自己的阁楼的时候
we followed him to make sure he didn't come into any harm.
我们跟着他 确保他不会出什么事
I was passed out amongst the rubbish.
我曾经昏倒在垃圾堆中
I'm having memory flashes.
我回忆起一些了
I believe they helped me.
我肯定是她们帮了我
I know I should be furious, but it's too late for fury.
我想我该生气了 但已经太晚了
I'm just thankful nothing worse happened.
现在我只是庆幸没有 更糟糕的事情发生
He looks like the dog in "The Dog Years."
它看起来很像“狗的纪年”里的那只
He is the dog in "The Dog Years."
它确实是在“狗的纪年”里
He's the dog in "The Dog Years"?
它真的在“狗的纪年”里吗?