手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 没节操有情操英语影评 > 正文

没节操有情操英语影评MP3 第73期:惊天魔盗团

来源:轻松调频EZFM 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

惊天魔盗团.jpg

【电影简介】

电影讲述了杰西·艾森伯格、伍迪·哈里森、艾拉·菲舍尔、戴夫·弗兰科 四人所扮演的四位魔术师组成了一个叫做“四骑士(The Four Horsemen)”的新晋魔术师团队巡回表演,途中,四人如同现代“罗宾汉”一般智勇双全,高调作案,于巴黎、新奥尔良和纽约的现场观众眼皮下分别劫走了巨额资金劫富济贫。
惊动了FBI派出最优秀的干员迪兰(马克·鲁法洛饰)和国际刑警组织派来的美女警员阿尔玛(梅拉尼·罗兰饰)携手一同缉盗,两人屡屡受挫,无奈下只能请教以揭露魔术幻局扬名的萨迪厄斯(摩根·弗里曼饰)指点破案,萨迪厄斯在介入案件后,却发现四人并不是仅仅以金钱为作案目标这么简单,其背后还有更深层的谋划。

【音频文本】

"The closer you look, the less you'll see." The magicians reiterated this magic sentence in director Louis Leterrier's caper thriller, "Now You See Me." The magicians' audiences are warned of the performers' prowess, but still miss the critical movement every time.

So is the same with Chinese moviegoers in front of the big screen. While the director tries desperately toconvince audiences that magic shows are important because they make people happy, the majority of Chinese audiences are preoccupied with the logic of the story and its many loopholes.

Jesse Eisenberg, Woody Harrelson, Isla Fisher and Dave Franco play four street magicians summoned by an anonymous person to prepare and perform a series of special magic shows. These involve robbing a bank, cheating a billionaire sponsor of all his fortune and removing all cash from a heavily guarded safe company. Morgan Freeman is an ex-magician who now seeks to expose their tricks. Mark Ruffalo and Melanie Laurent represent the authorities who are hot on their tails.

Two of the "Four Horsemen," Jesse Eisenberg and Woody Harrelson, are able to leave an impression with their on-screen performances; the rest are mostly obliterated by the running storyline. Still, viewers are allowed to feast their eyes on spectacular magic shows, one after another.

However, if you examine the story more closely, the second half of the movie is not as compelling as one would imagine based on its grand opening. While the magicians are being pursued by police, when they do getthe time to perform, the shows are accomplished under menacing circumstances and the viewers can hardly enjoy the glamour of the illusion like they did in the opening scene. It just seems the director has shiftedhis hitherto pious attention on the magic tricks to the prolonged chase, which leads to nowhere.

Despite the incoherent focus, the script by Ed Solomon, Boaz Yakin and Edward Ricourt still shows great promise. The secret of each show is revealed right after the presentation, yet the audience is still intrigued, with anticipation for more. Meanwhile, they are keeping their eyes sharp and exercising their brains, hoping to uncover how the characters pull off each trick. Compared to other movies currently available in Chinese cinemas, "Now You See Me" is much more attractive and its audience much more willing to engage.

On a scale from one to ten, "Now You See Me" deserves a six.

轻松调频EZFM 微信mrweekly

重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陈述,介绍,赠与
n. [美]讲课,报告

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
guarded ['gɑ:did]

想一想再看

adj. 谨慎的,提防的,被防卫的 动词guard的过去

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
compelling [kəm'peliŋ]

想一想再看

adj. 强制的,引人注目的,令人信服的

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。