手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 没节操有情操英语影评 > 正文

没节操有情操英语影评MP3 第90期:霍比特人2史矛戈之战

来源:轻松调频EZFM 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

霍比特人2.jpg

【电影简介】

《霍比特人:史矛革之战》继续讲述主角比尔博·巴金斯的冒险,他与巫师甘道夫和十三矮人一同开始旅程,在索林·橡木盾的领导下进行史诗般的任务——收复孤山和失去的埃尔波尔中土矮人王国。

在意外之旅的初期阶段存活下来,矮人远征队继续向东前进,沿途在幽暗密林这个变幻莫测的森林中遇到换肤者贝奥恩和一群大蜘蛛。在逃离危险的木精灵的追捕之后,矮人们来到河谷镇,最终到达孤山。在这里,他们必须面对迄今为止最危险的事情—巨龙史矛革,一个前所未有的恐怖生灵,这考验的不仅仅是他们的勇气、还有友谊的极限以及他们自身的智慧。

【音频文本】

About 80 years ago, when English author J. R. R. Tolkien wrote "The Hobbit," he might not have known that his art of symbolism would become reality on the other end of the Eurasian continent. He might not have known that the phantom of his imaginary dragon would loom over the world's largest population. Yes, since last weekend, Beijing residents have been seeing and living "The Desolation of Smaug".

To those careless viewers, Peter Jackson's adaptation of Tolkien's children novel, "The Hobbit," is a trilogy of fantastic films, the second installment being slightly better than the first entry. The scenes are better paced and the action is better choreographed. There is even room for a little romance to grow between one of the dwarves and an original female elf character played by Evangeline Lilly. The "Lost" heroine's smooth action in this film makes her a very memorable part of the story.

Another eye-opener is the fierce dragon Smaug, brought to life by none other than Benedict Cumberbatch. His first encounter with the Hobbit is amusing to watch, although you may find it hard not to think of similar scenes on BBC's modern version of Sherlock Holmes, where Cumberbatch as Sherlock constantly teases Martin Freeman, a.k.a. Doctor Watson.

In lieu of good quality acting, there is actually a shift of focus from characterization to the story, with moderate success. By success, we've noted the improved pacing and action, and by moderate, I mean there is still the urge to push a skip button, even in the well-acted first encounter scene. The dragon simply won't stop showing off his high-end British accent. I suppose it is one of the sad truths about life that years of slumbering would inevitably turn a lethal beast into a chatterbox.

A little devotion on the part of the producers have helped create a more entertaining movie, perhaps too entertaining for viewers to realize what Tolkien was trying to tell us. Well, the Chinese people are now ina better position to identify with the author, because they are right in the grip of the titular dragon.

It is not by pure chance that the name Smaug sounds so much like "Smog." The English writer has always been against industrialization, the dragon is only one of its many evils he tried to warn us about. But unfortunately, his warning came a bit too late: we Chinese have not yet finished building a magnificent Erebor,but the greedy behemoth "smog" has already cast its shadow upon us.

For that reason, I will not complain about the length of "the Desolation of Smaug" this time: Peter Jackson and his dwarves would slay the dragon soon enough, sooner than China's own land-loving Hobbits.

轻松调频EZFM 微信mrweekly

重点单词   查看全部解释    
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
heroine ['herəuin]

想一想再看

n. 女英雄,女主角

联想记忆
devotion [di'vəuʃən]

想一想再看

n. 虔诚,祈祷,献身,奉献,热爱

联想记忆
characterization [.kæriktərai'zeiʃən]

想一想再看

n. 刻画,特色

 
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
titular ['titjulə]

想一想再看

adj. 名义上的,有头衔的 n. 拥有称号的人

联想记忆
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
entertaining [entə'teiniŋ]

想一想再看

adj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,

 
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 适度的,稳健的,温和的,中等的
v.

联想记忆
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。