手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 经典英文电影对白(字幕版) > 正文

经典英文电影对白 第14期:乱世佳人(1)

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Selected Scene 1

情景 1
Scarlett: Rhett, Rhett, Where are you? Rhett, wait for me! Rhett, wait for me! Rhett! Rhett!
思嘉:瑞德!瑞德!你在哪儿?瑞德,等等我!瑞德,等等我,瑞德!瑞德!
Outside the restroom.
起居室外
Rhett: Come in.
瑞德:进来。
Scarlett: Rhett!
思嘉:瑞德。
Rhett: Melanie, she's.. well, God rest her. She was the only completely kind person I ever knew, great lady, a very great lady. Though she's dead. That makes it nice for you, doesn't it?
瑞德:媚兰,她已经……主眷顾她了。她是我见过的唯一一个毫无瑕疵的好人。伟大的女人,一个不平凡的女人。她死了,这对你来说是件好事,是吗?
Scarlett: Oh, how can you say such things. You know how I loved her really.
思嘉:你怎么能这么说,你知道我是真的爱她的。
Rhett: No, I don't know that I do. But at least it 's to your credit that you could appreciate her at the end.
瑞德:我真不知道,但至少到最后你都欣赏她了,很了不起呀。
Scarlett: Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself. Why her last words were about you.
思嘉:我当然欣赏她。她总是为别人着想,不为自己,她最后的话也是在为你。

《乱世佳人》海报.jpg

Rhett: What did she say?

瑞德:她怎么说?
Scarlett: She said, be kind to Captain Butler, he loves you so.
思嘉:她说,对巴特勒上尉好一点,他这样爱你。
Rhett: Did she say anything else?
瑞德:她说别的了吗?
Scarlett: She said. She asked me to look after Ashley too.
思嘉:她说了,她说要我照顾希礼。
Rhett: It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?
瑞德:有了前妻的允许,一切都方便多了,是吗?
Scarlcatt: What do you mean? What are you doing?
思嘉:你什么意思?你在干什么?
Rhett: I'm leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
瑞德:我要离开你了,亲爱的。你现在需要的是离婚。你关于希礼的梦就要实现了。
Scarlactt: No! No, you're wrong! Terribly wrong! I don't want a divorce. Oh Rhett, when I knew tonight, when I knew I loved you, I ran home to tell you, oh darling, darling!
思嘉:不,不,你错了!完全错了!我不要离婚,瑞德,今晚我才知道,才知道我原来是爱你的,我就跑回家来告诉你。噢,亲爱的,亲爱的!
Rhett: Please don't go on with this. Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
瑞德:请别这样,给我们的婚姻留一点可以回忆的尊严吧,就在最后的时刻饶了彼此吧。
Scarlett: This last? Oh Rhett, do listen to me I must have loved you for years only I was such a stupid fool. I didn't know it. Please believe me. You must care! Melanie said you did!
思嘉:最后?噢,瑞德。你听我说,我这么久以来一定是一直爱着你,但我很傻,一直都不知道,请相信我。你一定是在乎我的,媚兰说你在乎我的。

重点单词   查看全部解释    
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
appreciated [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏;感激;领会;鉴别 vi. 增值;涨价

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。