手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 童话镇 > 正文

美剧《童话镇》第116期:苏醒

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

童话镇.jpg

Now they have to know.

现在该让他们知道了

And how do you intend to make that happen?

那你要如何让他们明白呢

By reminding him.

提醒他

We have to get her to read their story to John Doe

我们应该让她给无名氏念他们的故事

Then maybe he'll remember who he is.

然后他也许就会想起自己是谁

Okay.

好吧

Okay? Yeah.

可以吗 对啊

We'll do it but we'll do it my way.

就这么干 不过要以我的方式

Let me ask her.

我去问她

You want me to read to a coma patient?

你想让我给一个昏迷的人读故事

Henry thinks it will help him remember who he was.

亨利觉得这样也许能让他想起自己的身份

And who does he think he was?

那亨利认为他是谁呢

Prince Charming.

白马王子

And if I'm Snow White

而如果我是白雪公主

he thinks... me... and him.

他觉得我... 和他

He has a very active imagination

他的想象力很丰富

Which is the point.

这才是关键

I can't talk him out of his beliefs

我无法让他放弃自己相信的事

so we need to show him.

所以我们只能拿事实给他看

Play along.

帮我一下吧

Do what he says and then maybe just maybe

就照他说的做 然后也许

he'll see that fairy tales are just that.

他就会明白童话只是童话而已

That there's no such thing as love at first sight or first kiss.

像什么一见钟情 一吻定情的事根本就不存在

He'll see reality.

他会明白现实

Something like that.

差不多吧

Sadly this plan is rather genius.

可悲的是 这计划挺天才的

We get him to the truth without hurting him.

既可以让他接受事实 又不会伤害他

I told him that we will all meet tomorrow for breakfast at Granny's

我跟他说我们明天在"祖母家"一起吃早点

And you will give a full report.

你要先给我们讲一遍

Well I suppose I'll get ready for my date.

看来 我要去准备一下了

I guess I'll have to do all the talking.

我估计会是我唱独角戏

Look I know this is odd

听着 我知道这很奇怪

but I'm doing it for a friend.

但我是为了帮一个朋友

So please just bear with me.

所以请你忍耐一会儿吧

"As the prince chased the thief on horseback

"当王子骑马去追那个小偷

through the treacherous forest

穿过危险的丛林

his betrothed crossed her arms and pouted

白雪公主双臂交叉 撅嘴赌气

Wondering how many dreadful boring minutes it would take

心想 还要这样无聊地过多久

before they could resume their journey again.

才能继续他们的旅途

The thief vaulted over a fallen...

那个小偷跳过一个...

...they didn't need words to express what they felt in their hearts

他们不需要语言来强调心里的感受

for it was here in the shadow of the Troll Bridge that their love was born

就在这里 在巨兽桥下他们的感情萌芽了

where they knew no matter how they were separated,they would always

他们知道 不管分开多远,他们总会...

重点单词   查看全部解释    
coma ['kəumə]

想一想再看

n. 昏迷

联想记忆
intend [in'tend]

想一想再看

vt. 想要,计划,打算,意指

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
treacherous ['tretʃərəs]

想一想再看

adj. 背信弃义的,叛逆的,不可靠的,危险的

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
genius ['dʒi:njəs]

想一想再看

n. 天才,天赋

联想记忆
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再继续,重新开始
n. 简历,履历; 摘

联想记忆
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 


关键字: 苏醒 童话镇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。