手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 没节操有情操英语影评 > 正文

没节操有情操英语影评MP3 第142期:杀破狼2

来源:轻松调频EZFM 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

杀破狼2.jpg

【电影简介】

香港卧底探员陈志杰(吴京饰)不惜变成瘾君子,潜伏犯罪集团侦查幕後主脑洪文刚(古天乐饰),洪文刚表面开设玩具贸易公司,实为跨国贩卖人体器官的犯罪集团。

泰国人阿猜(托尼贾饰)因身手不错加上为筹钱帮女儿治病被同事介绍来到泰国监狱就职成为一名狱警,他的女儿因病患上血癌,由于医院对他女儿同血型的骨髓捐献者实施保密,但又无法联系上捐献人,阿猜便偷偷潜入医院资料房找到了骨髓捐献人的联系号码。

【音频文本】

Director Cheang Pou-soi and writer Jill Leung weave an elaborate labyrinth of multiple narratives to paint a bleak picture of a dog-eat-dog underworld in "SPL2: A Time for Consequences." At times hard to stomach but mostly riveting, the action thriller offers a wide range of spectacular imagery culminating in the clash of top martial artists from Chinese mainland, Hong Kong and Thailand.

For a film that boasts an international cast and setting, SPL2 exhibits an exceptionally indigenous Chinese flavour. An undercover policeman struggling with drug addiction, a prison guard with a leukaemia-afflicted daughter, a ruthless organ trafficker in dire need of a heart replacement, everyone is somehow connected in an enclosed community of "Jianghu," where extraordinary personalities find no escape from their destiny.

Thailand action star Tony Jaa plays the loving father and prison guard. His quest to locate a bone marrow donor for his ailing daughter coincides with disturbing developments at his workplace. At one point the cure is close at hand, but little does he know he will need to risk his own life for his daughter's salvation. In SPL2 Tony Jaa's uncommon moves constitute an eye opener for Chinese viewers.

Mainland Chinese Kung Fu star Wu Jing found a career breakthrough after his adventurous investment in "Wolf Warriors" turned out in his favour. His extended exposure here as an undercover police fighting for redemption greatly boosts his presence and may even propel him into super-stardom. His technique merges the styles of Jet Li and Donnie Yen which is at the same time expressive and realistic.

Perhaps the biggest winner is Chinese actor Zhang Jin, who won the Best Supporting Actor at the 33rd Hong Kong Film Awards for his role in Wong Kar Wai's martial arts drama "The Grandmaster." Here he appears as a prison warden awaiting retribution, whose immaculate wardrobe matches his simple, slashing moves. With a face as fair as a modern office worker and adequate acting skills, Zhang could pose a serious challenge to Wu Jing's ascension, what he needs is the versatility to adapt his styles to the fleeting tastes of Chinese Kung Fu fans.

Surely the actors also owe their success to writer Jill Leung and action director Li Chung-chi who arrange multiple occasions for them to showcase their skills. From gun fight to prison riot to slaughterhouse rampage or simple one-on-one duels, the action stars collide, change sides, form new alliances and collide again, creating impressive spectacles on all scales. More impressive is the use of parallel narrative. Many key developments in the story are often screened simultaneously to heighten the sense of destiny and/or irony, which in itself is a powerful tool to glue together the numerous episodes of fighting scenes.

Despite the artistic failure in 2014 fantasy film "The Monkey King," director Cheang Pou-soi is well known for the distinctly dark and hopeless mood in his previous movies. In "SPL2: A Time for Consequences" he offers a pessimism of the most ambitious kind that trumps the unaccountable heroism in a "Transformers" movie, although his unique traits are still all over the piece to infect sensitive viewers.

轻松调频EZFM 微信mrweekly

重点单词   查看全部解释    
labyrinth ['læbərinθ]

想一想再看

n. 迷宫,难解的事件

联想记忆
donor ['dəunə]

想一想再看

n. 捐赠人
[计算机] 施主

联想记忆
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
salvation [sæl'veiʃən]

想一想再看

n. 得救,拯救,赎罪

 
disturbing [di'stə:biŋ]

想一想再看

adj. 烦扰的;令人不安的 v. 干扰;打断(dist

 
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。