手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 爱在日落黄昏时 > 正文

爱在日落黄昏时Before Sunset(MP3+中英字幕) 第8期:20分钟又30秒

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I always assumed you had forgotten me.

我总是认为你已经忘记我了。
No, I had a pretty clear picture of you in my mind. I have to tell you something. I just...- What?
没有,我心目中你的印象非常清晰。我得告诉你件事情,我... -怎么了?
I've wanted to talk to you for so long, you know, that now...- Yeah, me too.
这么久以来,我一直想和你聊天,你知道吗,而现在...-是啊,我也是。
It's just so real, you know? I can't get anything out of my mouth should be. - I know, I know, I know.
现在梦想成真了,我却觉得不知道该说什么了。-我懂,我懂。
How long do we have? Twenty minutes and 30 seconds? Let's go!
我们还有多长时间?20分钟又30秒?我们走吧!
We got more than that. I wanna know about you. Tell me, what are you doing? You know, what are you up to?
不,我们有的是时间。我想多了解点你的状况。告诉我你在做什么?
Uh...Where to start? I work for Green Cross. It's an environmental organization.
呃,从哪开始呢。我为绿十字会工作,那是个环保组织。
What are they all about?
他们是干嘛的?
Well, we basically work on different environment issues from clean water to disarmament of chemical weapons.
这个嘛,基本上来说,我们会关注各类环境问题,从净化水质,到销毁化学武器。
You know, international laws that deal with the environment.
你懂的,涉及环境的国际法什么的。
What do you do for them? -We're going this way.
那,你为他们做什么?-我们走这边。
Different things. Like last year I was in lndia for quite a while, working on a water treatment plant. -Wow!
很多事了。比如去年,我在印度待了一阵,在一间水处理工厂工作。-哇!
Yeah. Well, the cotton industry there is a major source of pollution, so...
那里的棉纺工业是主要的污染源,所以...
I mean, it sounds like you're actually doing something, you know.
我是说,听起来你的确做了一些有意义的事情。
I mean, most people, myself included, just sit around and bitch.
大多数人,也包括我,只是无所事事,牢骚满腹。
You know, how America's consuming all the world's resources, SUVs suck, global warming is real...-Yeah.
比如美国正消耗世界的资源,箱式轿车太烂。全球变暖是真的...-对啊。
You know, I'm relieved to hear you're not one of those "freedom fries" Americans.
你知道吗,听到你不是那种狂妄自大的美国人,我真是松了一口气。
Hey, you know...But how'd you get into that?
嘿,你了解我的...不过,你是怎么会去做这个的呢?
I came out of political science and I was hoping to work for the government.
啊,我政治学系毕了业,那时我希望为政府工作。
And I did for a little while. Terrible. Not good? - Yeah, no.
而我确实也替他们干了一阵,哎,太糟了!-不好吗?-对啊,不好。
Anyway, I got really tired...Let's go this way...Of having this endless conversation with friends about how the world was falling to pieces.
总之,我烦透了...我们这边走... 与朋友无休止的讨论,关于世界怎么会分裂成这样的问题。

sunset8.jpg

So I decided what I really wanted to do was to find things that could be fixed and try to fix them, you know?

所以我意识到我真正想要做的就是找到一些可以改变的事情,然后努力做好它们,你明白吗?
Yeah. I always thought you'd be doing something cool like that. I did.
我明白。我一直觉得你会做这种超酷的事情的。真的。
Thanks. I just feel really, really lucky to be doing a job I like, you know?
谢谢!不过我真的很幸运,能找到份自己喜欢的工作,是吧?
Yeah. You know, I actually alternated in between thinking, you know, everything is irrevocably screwed up and things might be getting better in some ways.
是啊。你知道吗,事实上我曾经非常彷徨。一会儿认为这个世界已经无可改变的毁了,一会儿又认为用某些方法还是有转机的。
Better? How could you possibly say that?
转机?你怎么可能这么说呢?
Well, I just mean, you know, like...I know it sounds weird, but there are things to be optimistic about.
这个嘛,我只是说,你明白吗,比如...我知道这听起来很奇怪,不过有些事物的前景还是乐观的。
Okay...I know your book is selling, which is great, I'm very happy for you. But let me break the news to you, ok? The world is a mess right now. -I mean...
好吧...我知道你的书畅销,这非常好,我为你感到高兴。不过让我告诉你真实的世界,好吗?世界现在是一团糟。-我是说...
From a western point of view, things are getting a bit better. - I wasn't saying that...
从西方世界的观点来看来说,世界的确在变好。-我不是那意思...
Ok. We're moving industry to developing nations where we can get cheap labor free of any environmental laws. -Yeah, I know.
我们正把工业重心转移到发展中国家,那里我们能获得便宜的劳动力,而不去管任何环保法律。-是,我懂。
Ok. The weapon industry is booming. Five million people die a year from preventable water disease.
军火工业蓬勃发展。每年有五百万人因为水质污染而死去,而这些本来是可以避免的。
So how is the world getting better? I'm not angry, I'm not angry. But come on, I want to know. I'm interested. -Ok, ok.
告诉我,这样的世界还是在变好吗?我没有生气,我没有生气。不过,说吧,我想知道,我很有兴趣。-好的,好的。
I realize that there are a lot of serious problems in the world. -Okay. Thank you.
我知道世界上有很多严重的问题。-太好了,谢谢你!
Ok. I mean, I don't even have one publisher in the whole Asian market.
好的。我的意思是说,我在整个亚洲市场根本找不到出版商出我的书。
Okay. All right. Say stop. -Ok. What? Stop.
好啦。说“住嘴”!-怎么啦?住嘴。
No. Look, all I'm saying is that there's more awareness out there, right? People are gonna fight back.
不,听我说,我想说的只是更多的人意识到这一点了,人们正在反击。
You know, I mean, I think the world might be getting better, because people like you are educated and speaking out.
世界还是有可能变得更好的,因为更多像你这样的人受过教育,并且大胆说出自己的观点。
Even the very notion of conservation, environmental issues.
哪怕是最极端的保护理念,以及各种环境问题。
Those weren't even in the vocabulary until fairly recently, you know, they're becoming the norm and eventually might be what's expected all over the world, I think.
以前这些词儿在词典都没有,直到最近,你知道吧,它们成为了规范,最终可能被全世界期待和认可。我认为。
Yeah, I agree with what you're saying, but at the same time it's dangerous.
对,我同意你的看法,但是同时这观点也很危险。
I mean, an imperialist country can use that kind of thinking to justify their economic greed.
帝国主义国家会利用你这种观点,来为他们经济上的贪得无厌找到依据。
You know, human rights...-Is there any particular imperialist country you have in mind, there, Frenchy?
你知道的,人权啦...-你是在针对某一个帝国主义国家吧,法国佬?
No, not really. -No?
没,没有。-没有吗?

重点单词   查看全部解释    
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 乐观的,乐观主义的

 
preventable [pri'ventəbl, pri:-]

想一想再看

adj. 可预防的;可阻止的;可防止的

 
norm [nɔ:m]

想一想再看

n. 标准,规范

 
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
assumed [ə'sju:md]

想一想再看

adj. 假装的;假定的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。