And I think "A" is trying to cover up the place
where he used to meet Ali.
The Hart and Huntsman?
No. Somewhere else.
A place where they can meet and not be seen.
"Still thinking of Ambrose Pearson."
Right, but that's not what it used to say.
Originally it said "still thinking of Ambrose Pavilion."
"A" changed it so that would sound more like a person's name
so that instead of looking for a location,
we'd be searching for a guy.
Yeah, some weirdo named Ambrose.
So Ambrose Pavilion is in Norristown Zoo.
So how does that prove that Ezra is "A"?
But "A" already knows that Ali's still alive.
And "A" knows that she never got that money
in the coffee bag that she needed from Shana.
So all we have to do is convince him
that Ali's going to meet us at Ambrose Pavilion to get it.
And you think the person showing up will be Ezra.
Yeah, I could do dinner if it's on the early side.
1.cover up 掩盖； 掩饰
例句：No amount of lies can cover up reality.谎言再多也掩盖不了事实真相。
2.think of 想到；考虑
例句：I couldn't think of the name of that man anyhow.我怎么也想不出那人的名字来了。
3.more like <口>（更恰当地描述）倒更像<口><口><口><口>口><口><口><口>口><口>口><口>口><口>口><口>口>
例句：I even more like to take the plane.我更愿意乘飞机去。