手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 吸血鬼日记 > 正文

美剧精讲《吸血鬼日记》第一季第11集第10期:全是文学虚构

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

You can open your eyes now.I didn't want to scare you.I didn't want to scare you.

你可以睁开眼晴了 我不想把你吓到 你怎么知道我在哪

Well, your grandmother told me what you were doing.

你外婆告诉我你想做什么

I guessed the where.I heard them.Down there.Behind the door.

我猜应该是在这里 我听到了 他们就在下面 门后面

Are they in pain?In the beginning--yes. But not anymore.

他们很痛苦吗 一开始痛苦 后来就不会了

They've been starved to the point of dessication.

他们已经饿成干尸了

But if they have blood--That's not going to happen, Bonnie.

但如果他们有了血 那是不会发生的 邦妮

They can't get out.Emily saw to that when she had you destroy the crystal.

他们出不去 艾米莉借用你的身体毁了水晶 万无一失了

You're safe.Ready...Ready...That's 3.Do you need a bib?

你安全了 预备... 开始 三次了哦 需要给你一个兜嘴吗

Sorry I can't unhinge my jaw like a snake to consume alcohol.

抱歉我不能像蛇一样调整下巴把酒灌下去

Whatever. All right.Who's next?Another round, Bree.

不管怎么样 好啦 下一个是谁 再来一轮 布瑞

Honey, you should be on the floor.I am not even drunk.

亲爱的 你早应该醉倒了 我一点都没醉

My tolerance is, like, way up Here.All right, here you go.

我的酒量可大了 到这么高 好了 接着喝

So, you have no idea where the journal is?

所以你不知道日记在哪

Nope, gramps died and all the kids split his stuff.I can ask.

不知道 祖父死后子女们分了他的财产 我可以去问问

I just find it weird that our ancestors kept the same kind of journal.

真是怪异 我们祖先都留着同样的日记

It's crazy.I can ask.No, It's gotta be a metaphorical.My ancestor wrote short stories.

真是疯狂 可能真是基于真实事件的呢 不 绝对只是隐喻 我祖先是写短篇故事的

So, that's why you're hung up on the fiction of it all.

所以你才坚定地相信完全是文学虚构

No, I'm hung up on fiction of it all Because I've seen"the lost boys" And "near dark,"like, 50 times.

不 我相信那是文学虚构 是因为我看了《迷失男孩》和《黑暗降临》 差不多50遍

Are those movies?Hey. I've never seen them.Maybe we can have a fright night

那些是电影吗 我从来没看过 或许我们该弄个惊魂夜

And rent a whole bunch of vampire movies.Uh, yeah, sure.

租一大堆吸血鬼的电影 是的 当然了

重点单词   查看全部解释    
deplete [di'pli:t]

想一想再看

vt. 耗尽,使 ... 空竭

联想记忆
starve [stɑ:v]

想一想再看

vi. 挨饿,受饿,(将要)饿死
vt. 使挨

 
tolerance ['tɔlərəns]

想一想再看

n. 忍耐力,宽容,容忍,公差

 
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
crystal ['kristl]

想一想再看

n. 水晶,晶体
adj. 晶体的,透明的

 
metaphorical [.metə'fɔ:rikəl]

想一想再看

adj. 隐喻性的,比喻性的

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原种

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。