手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 神探夏洛克第一季 > 正文

神探夏洛克第1季(MP3+中英字幕) 第82期:我整个人都燃了!

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Hello.

喂。
The clue's in the name - Janus Cars.
杰纳斯这个名字就是线索。
Why would you be giving me a clue?
你为什么给我线索?
Why does anyone do anything? Because I'm bored.
喜欢而已,没有理由。因为我无聊了。
We were made for each other, Sherlock.
我们是天生一对,夏洛克。
Then talk to me in your own voice.
那就亲自来见我。
Patience.
耐心,迟早的事。

sherlock82.jpg

How much blood was on that seat, would you say?

你觉得车座上有多少血?
How much? About a pint.
你问多少?大约一品脱。
Not about. Exactly a pint.
就是一品脱,
That was their first mistake.
这是他们犯的第一个错。
The blood's definitely Ian Monkford's, but it's been frozen.
肯定是伊安·蒙福德的血,但被冷冻过。
Frozen?
什么?
There are clear signs.
显而易见。
I think Ian Monkford gave a pint of his blood some time ago and that's what they spread on the seat.
伊安·蒙福德之前给他们提供了一品脱血,而他们将其泼到车座上。
Who did?
谁干的?
Janus Cars. The clue's in the name.
杰纳斯车行,线索里提到的名字。
The god with two faces?
就是那个双面神杰纳斯吗?
Exactly.
正是。
They provide a very special service.
他们提供非常特殊的服务。
If you've got any kind of a problem - money troubles, bad marriage, whatever - Janus Cars will help you disappear.
假如你遇到了麻烦,比如负债累累,婚姻不幸,诸如此类,杰纳斯车行能帮你销声匿迹。
Ian Monkford was in some kind of trouble - financial at a guess, he's a banker - couldn't see a way out.
伊安·蒙福德身陷麻烦,大概是经济方面的,因为他是银行职员,出了事没法解决。
But if he were to vanish, if the car he hired was found with his blood on the driver's seat...- So where is he? - Colombia.
但如果他就此失踪,而所租的汽车内驾驶座上血迹斑斑...-那他现在何处 -哥伦比亚。
Colombia? !
哥伦比亚?
Mr. Ewart, of Janus Cars, had a 20,000 Colombian peso note in his wallet.
杰纳斯车行的伊华先生钱包里有张面值两万哥伦比亚比索的纸币。
Quite a bit of change, too.
还有不少比索零钞。
He told us he hadn't been abroad recently, but when I asked him about the cars, I could see his tan line clearly.
他说最近没有出过远门,但当我询问汽车时看到他身上有晒痕。
No-one wears a shirt on a sun bed.
没人会穿着衣服做人工日光浴。
That, plus his arm.
还有他的胳膊。
His arm?
胳膊?
He kept scratching it.
他不停地抓,
Obviously irritating him, and bleeding.
显然很不舒服,而且流血了。
Why? Because he'd recently had a booster jab.
因为他最近打过疫苗,
Hep-B, probably.
可能是乙肝疫苗。
Hard to tell at that distance.
距离太远,不好确定。
In conclusion.
综上所述。
He's just back from settling Ian Monkford into his new life in Colombia.
他刚去了哥伦比亚,安顿好伊安·蒙福德才回来。
Mrs Monkford cashes in the life insurance, and she splits it with Janus Cars.
蒙福德夫人则领取人寿保险,跟杰纳斯车行分了。
Mrs Monkford?
蒙福德夫人。
Oh, yes. She's in on it too.
对,她也参与其中。
Now go and arrest them, Inspector, that's what you do best.
去抓他们,探长先生,你就擅长这个。
We need to let our bomber know the case is solved.
我们要告诉炸弹客,这案子破了。
I am on fire!
我整个人都燃了!

重点单词   查看全部解释    
irritating ['iriteitiŋ]

想一想再看

adj. 刺激的,使愤怒的,气人的 动词irritate

 
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌

联想记忆
vanish ['væniʃ]

想一想再看

vi. 消失,不见了,绝迹
vt. 消失

联想记忆
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
wallet ['wɔlit]

想一想再看

n. 皮夹,钱包

 
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
tan [tæn]

想一想再看

n. 黝黑,棕褐色
v. 晒黑,鞣(革),使晒

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。