You all right?Yeah.What my brother is trying to say is don't blame Elena for this.
你没事吧 没事 我哥想说的是 不要怪罪到埃琳娜身上
Damon turned Vicki.I killed her.
She was a threat to you, and she was a threat to your sister.
I'm sorry that it happened. I wish that it hadn't.
Shouldn't have made me forget.Good cop, bad cop.I like it.
你不该让我忘记的 一个唱红脸 一个唱白脸 我喜欢
What are you doing? Hmm?He was being a punk.
Elena's relationship with her brother is none of your business.You stay out of it.
Oh, there's only one do-gooder hero role available.
Oh, my bad. I'm sorry.Get over yourself.
是我的错 不好意思 别自作多情了
We both know that you're not doing this for the right reasons.
See, there you go with that little jealousy act again.
Uh, wh-what are the right reasons, Stefan?Enlighten me. Please.
怎么才叫正的心术啊 斯特凡 启发我一下 拜托
Well, see, Damom, it's only real when it comes from your desire to do the right thing for nothing in return.Right.
你听好 达蒙 真正发自内心 不求回报行善事才算是 是嘛
Yeah. And I know that that is an entirely foreign concept to you I completely understand how you wouldn't get it.
我知道这对你来说完全是个陌生的概念 你如果听不懂 我完全理解
You want to use our town as bait?It's too dangerous. It's insane.
你要用镇上的人当诱饵 这太危险了 太疯狂了
We've gone over the plans with your deputies.They're all on board.
You've gone behind me?Yeah, because we knew that's exactly how you'd react.
你们竟然背着我 是的 因为我们料到你会是这个反应
Our children are here.Liz, we need to do this.
我们的孩子们都在这里呢 莉兹 我们必须这样
We have no choice. This is the reason for the secret council.
Our founding fathers created the secret council for just this purpose.