手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 梅林传奇第一季 > 正文

梅林传奇第1季第1集:The Dragon's Call 巨龙的召唤(2)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

This man, Thomas James Colins, is judged guilty of conspiring to use enchantments and magic.

这个人托马斯·詹姆斯·柯林,阴谋使用巫术和魔法判其有罪。
And pursuing to the laws of Camelot, I, Uther Pendragon, have decreed that such practices are banned on penalty of death.
根据卡梅洛特的法律规定,我,乌瑟·彭德拉根,已明令禁止此类行为违者处以死刑。
I pride myself as a fair and just king. But for the crime of sorcery there is but one sentence I can pass.
我自诩是公平正直的君主。但是若犯有巫毒之罪我授权行刑。
While I came to this land, this kingdom was mired and chaos.
我到达这片土地时,本国蛮荒且战乱四起。
But with the people's help, magic was driven from the realm,
在人民的帮助下,魔法被驱逐至国土之外,
so I declare a festival to celebrate 20 years since the great dragon was captured, and Camelot freed from the evil of sorcery.
于是我决定举办庆典,以庆祝降伏巨龙以及卡梅洛特脱离邪恶巫术统治二十周年。
Let the celebrations begin.
庆典开始吧。
There is only one evil in this land and that is not magic. It is you.
这片土地上只有一个魔鬼,和魔法无关。那就是你。

重点单词   查看全部解释    
realm [relm]

想一想再看

n. 王国,领域

联想记忆
declare [di'klɛə]

想一想再看

v. 宣布,声明,申报

联想记忆
mired ['maiəd]

想一想再看

v. 使…陷于泥泞,使…陷入困境(mire的过去式)

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。