手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 神探夏洛克第三季 > 正文

神探夏洛克第3季Sherlock(MP3+中英字幕) 第55期:想不通的奇葩案件

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

So for funny stories, one has to look no further than John's blog.

关于趣闻,当然只需看看约翰的博客。
The record of our time together.
记录了我们共处的日子。
Of course, he does tend to romanticise things a bit, but then, you know, he's a romantic.
当然,他喜欢把事情浪漫化,毕竟,他这人太浪漫。
We've tackled some strange cases. The Hollow Client. The Poison Giant. Get down, John!
我们破过不少奇怪的案子。空心委托人。毒刺巨人。(出自原着"四签名")卧倒,约翰
We've had some frustrating cases.
还有些费解的案子。
What is that?
你拿着什么?
A French decathlete found completely out of his mind, surrounded by 1,812 matchboxes, all empty except this one.
法国十项全能选手精神失常,被发现时周围有1812个火柴盒全是空的,除了这一个。
And what's in that one? Inexplicable.
那里面是什么呢?难以言表。
Touching cases.
动人的案件。
神探夏洛克剧照

She's going to ring the doorbell.

她要按门铃了。
Oh, no. She's changed her mind.
哦不,她改变主意了。
Oh, she's going to do it. No, she's leaving.
她马上来按了,不,她又走了。
She's leaving. Oh, she's coming back.
她走了,噢,她又回来了。
She's a client, she's boring. I've seen those symptoms before.
无聊的委托人,我见过这种症状。
Oscillation on the pavement always means there's a love affair.
在门口徘徊,多半是感情问题。
And of course I have to mention the elephant in the room.
当然,不能忽视屋中的大象(屋中的大象是指大家都知道而又被刻意回避的问题)
But we want something very particular for this special day, don't we?
但今天要讲点特殊的来配合这特殊的日子,对吧?
The bloody guardsman
血染的皇家禁卫军。

重点单词   查看全部解释    
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
oscillation [.ɔsi'leiʃən]

想一想再看

n. 振动,动摇,彷徨,振幅,单一的振动循环

 
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
inexplicable [in'eksplikəbl]

想一想再看

adj. 无法说明的,无法解释的,费解的

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
boring ['bɔ:riŋ]

想一想再看

adj. 令人厌烦的

 
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒药,败坏道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。