手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 爱在黎明破晓前 > 正文

爱在黎明破晓前(MP3+中英字幕) 第28期:人物溶入背景

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

You're so.... Stardust. Stardust.

你也太…… 星尘,星尘。
There's an exhibition.
有个展览。
I guess we'll miss it. It doesn't start until next week.
我们赶不上了,要下周才开始。
Yeah, I think so.
看来是这样。
I actually saw this one a few years ago in a museum.
其实几年前我在博物馆见过这个。
I stared and stared at it. Must have been 45 minutes. I love it.
我一直盯着它看。足足有45分钟。我喜欢它。
La voie ferree. It's great.
《La Voie Ferree》真漂亮。
I love the way the people seem to be dissolving into the background.
我喜欢这种人物溶入背景的方式。
Look at this one.
看这个。
It's like the environments, you know, are stronger than the people.
似乎环境比人物还要强烈。
His human figures are always so transitory.
他的人物轮廓总是很简略。
It's funny. Transitory? Transitory.
有意思吧,简略? 简略。
You think this is open? I don't know. Let's try it.
你觉得开门没有? 不知道,试试看。

重点单词   查看全部解释    
transitory ['trænsitəri]

想一想再看

adj. 暂时的,瞬息的,短暂的,片刻的

联想记忆
exhibition [.eksi'biʃən]

想一想再看

n. 展示,展览

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。