手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 生活大爆炸 > 生活大爆炸第一季 > 正文

生活大爆炸 第一季:第7集 超强光晕战队(下)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

What time is it? Almost 6:30.

现在几点?差不多6点半。
I slept all day?
我睡了一整天?
No, it's 6,30 in the morning.
没有,是早上6点半。
What the hell is your problem?
你们有病吧?
Okay, this cereal has lost all its molecular integrity.
太棒了,这碗麦片再不彼此分子独立了,
I now have a bowl of shredded wheat paste.
我现在有一碗麦片糊了。
Hola, nerd-migos. Why do you people hate sleep?
早安,我聪明的怪友们。大早上的怎么都不睡觉呢?
Are you wearing my robe?
你穿着我的浴袍吗?
Oh, yeah. Sorry, I'll have it cleaned. That's okay, keep it.
是,抱歉,我会洗干净。没关系你自己留着吧。
Where's christy?
克里斯汀呢?
In the shower. Oh, by the way, where did you get that loofah mitt? Yours reaches places that mine just won't.
在洗澡。顺便问一句,你从哪买的丝瓜巾?能洗到死角哦。
You used my loofah?
你用了我的丝瓜巾?
More precisely, we used your loofah. I exfoliated her brains out.
准确地说是我俩用了你的丝瓜巾,我把她搓得欲仙欲死。
You can keep that, too.
这个也送给你了。
Well, then we'll probably need to talk about your stuffed bear collection.
那么……我还想谈谈你的毛毛熊收藏。
Howard? In here, milady!
霍华德?在这里宝贝。
There's my little engine that could. Chugga-ghugga, chugga-chugga ...
我的小火车在这里,咔嚓咔嚓……
Well, there's one beloved children's book I'll never read again.
我再也不会看这本书了。
Hi. Christy. Leonard. I'm Sheldon.
嗨,我是克里斯汀。兰纳德。我是谢尔顿。
Right. You're Howard's entourage.
对,你们是霍华德的随从。
Uh, so, Christy, what are your plans?
克里斯汀你打算怎么安排?
Oh, well, Howard said he'd take me shopping in Beverly Hills.
霍华德说带我去比佛利山购物。
Yeah, no, I meant plans to find someplace to live.
不是,我的意思是你的住处,
You know, other than with me. Not that I don't love having you, but it's ... a little crowded.
除了我这里,我不是不欢迎你……只是有点挤。
You know, Penny, you're always welcome to stay with us.
佩妮你想过来随时都可以啊。
Oh, terrific. Now we're running a cute little b and B.
太好了,我们这现在是小旅店了。
Let me offer a little outside-the-box thinking here. Why doesn't Christy stay with me?
我作为局外人提个建议,克里斯汀可以跟我住。
For one thing, you live with your mother.
首先你住你妈家。
I do not. My mother lives with me.
不是的,是我妈住我家。
Well, then it's all settled. Christy will stay with howard, penny can go back to her apartment, and I'll watch the last 24 minutes of doctor who.
这样安排很好,克里斯汀住霍华德那里,佩妮回自己房间,我还有24分钟的《神秘博士》可看,
Although at this point, it's more like doctor why bother?
不过现在只能说是《看不看没所谓博士》了。
Sheldon, you just can't dictate ... no more talking! Everybody go!
谢尔顿你不能这么独裁……不要说话全都走!
So what do you say? Want to repair to casa Wolowitz?
你怎么样?我们去沃勒威茨之家修缮一下吧?
What is that, like a Mexican deli?
什么地方?墨西哥快餐店?
I'm sorry, I should have mentioned this earlier. My last name is wolowitz.
不好意思之前没告诉你,我姓沃勒威茨。
Oh, that's so cool. My first Jew.
哇有意思,我的第一个犹太人。
I imagine there aren't very many Kosher Cornhuskers.
我猜内布拉斯加州没多少剥玉米皮的犹太佬。
But you're still taking me shopping, right?
你会带我去购物吧?
Anything you want.
那是当然。
Okay, I'll go pack my stuff.
好的我去拿行李。
When they perfect human cloning, I'm going to order 12 of those.
待克隆人技术成熟时我要12个这样的。
Howard, can't you see she's using you?
霍华德你看不出来她在利用你吗?
Who cares? Last night, she pulled off her blouse and I wept.
管她呢? 昨晚她脱下衬衣我激动得都流泪了。
Look, Howard, I know her. Okay? She'll have sex with anyone, as long as they keep buying her things. Really? Yeah!
霍华德我了解她,懂吗,谁给她买东西她就跟谁上床。真的?对!
If you'll excuse me, I have some bar mitzvah bonds to cash.
失陪了,我要去兑换我的成人礼金券。
I'm sorry, we cannot do this without wolowitz.
很抱歉,没有沃勒威茨我们没法吃。
We can't order Chinese food without wolowitz?
没有沃勒威茨我们就不能吃中餐?
Let me walk you through it.
我跟你解释,
Our standard order is: The steamed dumpling appetizer, general tso's chicken, beef with broccoli, shrimp with lobster sauce and vegetable lo mein.
我们点的是,头道蒸饺,然后左公鸡,西兰花牛柳,虾酱和素菜捞面。
Do you see the problem?
发现问题了吧?
I see a problem.
发现一个不知道是不是的。
Our entire order is predicated on four dumplings, and four entrees divided amongst four people.
我们的菜单首先从四个饺子开始,剩下四道菜四个人分。
So, we'll just order three entrees.
那就只要三道菜好了。
Fine. What do you want to eliminate? And who gets the extra dumpling?
好,那么舍弃哪道?多出的一个蒸饺给谁?
We could cut it into thirds.
可以切成三份。
Then it's no longer a dumpling. Once you cut it open it is, at best, a very small open-faced sandwich.
那就不是饺子了,切开以后就是微型开口三明治了。
Hi, fellas. Oh, where's your annoying little friend who thinks he speaks Mandarin?
你们好。那个自以为会说普通话的人没来?
He's putting his needs ahead of the collective good. Where he comes from, that's punishable by death.
他把自己的利益置于集体利益之前,在这位老兄的家乡那可是死罪。
I come from Sacramento.
我是萨克拉门托人。
Can we get an order of dumplings but with three instead of four?
可不可以只要三个蒸饺?
No substitutions.
不可替换。
This isn't a substitution. It's a reduction.
这不是替换是减量。
Okay. No reductions.
好吧。不准减量。
Fine. Uh, bring us three orders of dumplings. That's 12. We'll each have four.
好吧,那我们要三笼蒸饺一共十二个,每人四个。
That works. No. If we fill up on dumplings, we need to eliminate another entree.
可以。不行,如果吃饺子吃饱了就要再减一道菜。
No eliminations.
不准减菜。
If we have extra, we'll just take the leftovers home.
多处来的就打包好了。
And divide it how? I'm telling you, we cannot do this without Wolowitz.
然后怎么分?跟你说,没沃勒威茨就是不行。
Wolowitz is with his new girlfriend. If you had let me invite Penny, then you would have had your fourth.
沃勒威茨和新女朋友在一起,要不是你不让我请佩妮,现在正好四个人。
Have you seen Penny eat Chinese food? She uses a fork and she double-dips her egg rolls.
你见过佩妮怎么吃中国菜吗?她拿叉子吃,还把蛋卷蘸两次。
We don't order egg rolls.
我们又没点蛋卷。
Exactly, but we'd have to if she was here!
是的,但她来了就会点了。
Can we please make a decision?
能不能快点决定?
Not only are there children starving in india, there's an indian starving right here.
不仅仅在印度有孩子在挨饿,眼前就有个印度人在挨饿。
There's an idea. Why don't we just go out for indian food?
要我说不如去吃印度餐吧?
You're nice boys. Tell you what I'm going to do.
看你们几个人不错,告诉你我的办法,
I'm going to bring you the four dumplings.
我给你们上四个饺子,
When I'm walking over to the table, maybe I get bumped, one of the dumplings fall to the floor. No one has to know.
当我送上来的时候也许我绊一下碰掉一个饺子,你们什么都不知道。
I'll know.
我已经知道了。
How about soup?
汤怎么样?
Yeah, we can always divide soup.
汤总归是好分的。
What about the wontons?
馄饨怎么分?
Hey, guys, what's up?
嗨伙计们,怎么啦?
It's halo night.
今晚是光晕游戏之夜。
Yeah? Okay. So?
啊?是吗?怎么?
Well, with Wolowitz spending all of his time with your friend Christy ...
因为沃勒威茨在陪你朋友克里斯汀……
She's not my friend.
她不是我朋友。
Friends do not get their friends' care bears all sweaty.
是朋友就不会让我的小熊全弄湿。
Right. Anyway, uh, with Wolowitz occupied elsewhere, we had something we wanted to ask you.
是,但是由于沃勒威茨没空,我们想请你帮个忙。
Sheldon? Yes. Penny. We would very much appreciate it if you would be the fourth member of our halo team.
谢尔顿? 来了。佩妮,如果你愿意加入我们的光晕战队,我们将十分欣慰,
I don't think I need to tell you what an honor this is.
我想不说你也明白这是多大的荣耀。
Oh, that's so sweet, but I'm going out dancing with a girlfriend.
你们真好,但是今晚我和朋友去跳舞。
You can't go out, it's halo night.
你不能走,这是光晕之夜。
Well, for Penny, it's dancing night.
在佩妮看来这是跳舞之夜。
You go dancing every wednesday?
你每周三晚上都跳舞?
No. Then that's not "dancing night."
不。那就不能称跳舞之夜
Look, why don't I play with you guys tomorrow?
明天陪你们玩好不好?
Tonight is halo night. It's like talking to a wall.
光晕之夜在今晚,好像跟墙壁说话似的。
All right, now, Sheldon, you and I are about to have a problem.
谢尔顿别惹我发火。
Sheldon, remember, we role-played this. Yes, but you didn't portray her as completely irrational.
谢尔顿不是早都套好了台词吗?但是你扮的她没这么不讲理。
All right, fellas, I got go. Good luck.
好了,伙计们,我得走了,你们好运。
Maybe we should've asked if we could go dancing with her and her girlfriend.
也许我们可以问她愿不愿带我们一起去跳舞。
Okay, assuming we could dance, which we can't, there are three of us and two of them.
假设我们会跳舞,其实不会,我们三个男生两个女生。
So? It's the chinese restaurant all over again.
怎么?又是中餐馆的难题。
I assure you that cutting a dumpling in thirds is child's play compared with three men each attempting to dance with 67% of a woman. Oh,
我向你保证把饺子切成三份还算简单了,每人跟67%的女人跳舞才叫难。
for God's sakes, Sheldon, you're driving me crazy!
得了谢尔顿,快被你逼疯了。
Your anger is not with me, sir, but with basic mathematics. No. I'm pretty sure my anger is with you.
你不是气我,你是气基础数学。不我十分肯定就是气你。
What's happening to us? We're falling apart.
我们这是怎么了,分崩离析?
Who are you calling?
给谁打?
The only man who can restore any semblance of balance to our universe.
只有他才能给我们的宇宙带来平衡.
Hi, this is Howard Wolowitz. And this is Christy Vanderbelt.
电话录音:嗨,我是霍华德·沃勒威茨,我是克里斯汀·范德贝尔特。
We can't get to the phone right now because we're having sex!
我们不能接电话因为在做爱!
You're not going to put that on your message, are you? Nah, I'm just kidding. I'll re-record it.
你不会真把这个放在答录机上吧?不我说说的,等下重录。
Sheldon, think this through. You're going to ask howard to choose between sex and halo.
谢尔顿想清楚了,你这是让霍华德在性爱和光晕中做抉择。
No, I'm going to ask him to choose between sex and halo three.
不,我是要求他在性爱和光晕3之间做抉择。
As far as I know, sex has not been upgraded to include hi-def graphics and enhanced weapon systems.
据我所知,人类性爱还没升级到高清图像和增强武器系统。
You're right, all sex has is nudity, orgasms and human contact. My point.
说的对,做爱有什么了不起,无非是裸体性高潮和人类接触。就是说嘛。
I'm just saying, you can take the damn plastic off the couch once in a while!
我说能不能别在沙发上盖塑料布!
Why, so you and Howard can hump on it?
为什么?这样你和霍华德就可以在上面“大干”?
Ladies, ladies, I'm sure there's a middle ground. Shut up, Howard!
女士们,我想一定有折衷的。闭嘴!霍华德!
You guys talk. I'm gonna take my scooter out for a little spin.
你们慢聊,我骑车出去转一圈。
You happy? You drove your own son out of the house.
你开心了? 你把儿子赶出家门了。
Hey, what are you guys doing here?
你们在这里做什么?
It's halo night.
今天是光晕之夜。
He's not a man, he's a putz! And don't you take that tone with me, you gold digger!
他不算男人他是傻小子。你这个拜金女别跟我那种口气!
What you call me?
你说我什么?
You heard me! And I'll tell you something else, you're barking up the wrong tree.
你听着,我跟你明说吧,你找错对象了,
Cause as long as you're around, Howard is out of the will!
只要你在,遗嘱就没霍华德的份!
You know what? I got better offers. I'm out here.
知道吗,我有更好的主意,我走了。
That's right. Go back to Babylon, you whore!
那就对了,滚回巴比伦吧骚货。
So, halo night, huh?
光晕之夜是吧?
I thought she was the whore of Omaha.
我认为她是奥马哈的骚货。
Sheldon, you got him in your sights! Fire! He's charging his plasma rifle!
谢尔顿他在你的视野里!开火!他正在给电浆枪充电!
I can't shoot now. I'm cloaking!
我不能开枪,我隐身状态!
Now, Raj! Kill sheldon! I can't see him!
Raj!干掉谢尔顿!我看不见他!
That's why they call it cloaking, dead man!
所以这叫隐身,死人。
Start throwing grenades! I'm all out!
开始扔手榴弹!扔光了!
Hey, guys. My friends and I got tired of dancing, so we came over to have sex with you.
嗨伙计们,我朋友不想跳舞了,所以来找你们做爱。
Raj, hop in the tank! We said no tanks!
Raj跳进坦克里!不是说不带坦克的吗?
There are no rules in hell!
地狱级没有规则。
Son of a bitch. Med pack! I need a med pack! Told ya.
该死的血包!我要血包!跟你们说了。
There's a sniper. Use your rocket launcher! All I've got is a needler and I'm all out of ammo!
有狙击手!用火箭筒!我只有一把针刺枪还没子弹了。
And now you're out of life.
现在你连命都没了。
Why'd you hit pause?
你干嘛按暂停?
I thought I heard ... something. What? No, n-never mind. Sorry. Go.
我觉得……好似听到什么。什么?算了,不好意思,继续。

重点单词   查看全部解释    
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 诚实,正直,完整,完善

 
assure [ə'ʃuə]

想一想再看

vt. 使确信,使放心,确保

联想记忆
restore [ri'stɔ:]

想一想再看

vt. 恢复,修复,使复原

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。