手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 吸血鬼日记 > 正文

美剧精讲《吸血鬼日记》第二季第6集第5期:自由地出没

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

What are you doing here? Helping Damon.I'm the one who found out about the moon stone.

你在这儿干嘛 帮达蒙 是我发现了月亮石

Does Elena know you're here?Not exactly.

埃琳娜知道你在这儿吗 不知道

What you got?Oh, this is Isabelle's research from Duke.

你查到了什么 这是伊泽贝尔在杜克大学的研究

Her assistant sent it to me.Hmm. Vanessa, the hottie.Yeah, vanessa, yes.

她的助手寄给我的 瓦内萨 那个小辣妹 是的 瓦内萨

Now do you remember the old Aztec curse she told us about?

你还记得她说的那个古老的阿扎特克咒语吗

Sun and the moon, blah blah blah.Aztec curse, cool.Yeah, supposedly vampires and werewolves used to roam freely

太阳和月亮 什么什么的 阿扎特克咒语 真酷 我推测 吸血鬼和狼人过去可以自由地出没

until a shaman put a curse on them to limit their power. Since then,

直到巫师对他们下了咒语 来限制他们的超能力 从此以后

werewolves can only turn on a full moon and vampires are weakened by the sun.

狼人只能在满月时变身 而吸血鬼不能见光

Most of them, anyway.According to the legend,the werewolf part of the curse.

只是大部分而已 据传说 狼人的咒语

It's sealed with the moon stone.What do you mean, sealed?

被月亮石封印着 封印是什么意思

It's a witch thing. Whatever seals the curse,is usually the key to unsealing the curse.

是巫术 可以封住咒语 通常也是解封咒语的关键所在

Maybe Mason Lockwood believes he can use the moon stone to break the curse.

或许梅森·洛克伍德相信 他可以用那块月亮石去解开咒语

If we start believing in some supernatural witchy-woo legend from a picture book, we're idiots.

如果我们因为一本画册 就相信什么超自然的女巫爱情传说 那我们就是傻瓜

Who has the stone now? Tyler.Can you get it? Yeah.

石头在说那儿 在泰勒那儿 你能弄到它吗 可以

See, now your life has purpose.So you do believe it?

看吧 人生有目标啦 这么说你相信传说

Same book that says a werewolf bite kills a vampire.

同一本书上还说 吸血鬼被狼人咬了是要送命的

Ignoring it would make me an even bigger idiot.Let's go.

假装不知道显得我更像个超级大白痴 走吧

I can't believe this.It's a lot, I know.

这简直难以置信 我知道 情况太复杂了

Katherine has been doing everything that she can to drive me and Stefan apart,

凯瑟琳竭尽所能 拆散我和斯特凡

and Caroline just got trapped in the middle.

卡罗琳不幸夹在了中间

It's not that you and Stefan are pretending to fight.

这根本不光是你和斯特凡是假装吵架的事

It's that I didn't even know you guys were fighting at all.

而是我根本都不知道你们在吵架

重点单词   查看全部解释    
mason ['meisn]

想一想再看

n. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,达到,实现

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
supernatural [.sju:pə'nætʃərəl]

想一想再看

adj. 超自然的,神奇的

联想记忆
curse [kə:s]

想一想再看

n. 诅咒,咒骂,祸端
vt. 咒骂,诅咒,使

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。