手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 童话镇 > 正文

美剧《童话镇》第399期:我不是骗子

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
How could you do this?
你怎么能这么做
How could you do this to me? To Mary Margaret?
你怎么能这么对我 对玛丽·玛格丽特
Slow down. Do what?
慢点 我做什么了
The shovel was gone when I got there.
我去的时候铁铲不见了
Regina knew I was coming for it.
瑞金娜知道我要去
Youyou think that I told her?
你觉得是我告诉她的吗
You were the only other person who knew about it.
除我之外 你是唯一知道的人
I would hope that you would have enough faith to know that I would never betray you.
我希望你能有点信心 相信我永远不会背叛你
Why should I? How do I know you're not lying about this?
为什么 我怎么知道你没在这事上说谎
About everything?
还有其他的事上
I'm not a liar.
我不是骗子
That is exactly what a liar would say.
骗子都这么说
Having a bad day?
今天不顺利吗
What are you doing here?
你在这里干什么
I wanted to see you while I can.
趁还有机会 我想来看看你
What does that mean?
什么意思
Simply that the trial starts tomorrow, and it won't be a long one,
明天将进行庭审 而且很快就会结束
and you'll be sent out of Storybrooke for good, and I will never have to see you again.
你会永远离开童话镇 我就再也不用看到你了
重点单词   查看全部解释    
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
liar ['laiə]

想一想再看

n. 说谎者

联想记忆
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
betray [bi'trei]

想一想再看

vt. 误导,出卖,背叛,泄露
vi. 证明

 


关键字: 美剧 童话镇

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。