手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第一季 > 正文

真爱如血第一季(MP3+中英字幕):第11集 吸血鬼也想要平等权利

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Would you leave her alone?

你能不能不碰她
It's your own fault.
还不是你自己的错
You and your insane affection for stupid cattle.
你还有你那愚蠢的爱情
Just go away.
走开
I wouldn't have to be here if the magister could trust you.
要是教主信任你,我也不用来这了
I fulfilled the conditions of my sentence.
我履行了对我的审判
I murdered this innocent girl.
谋杀了这个无辜的女孩
There was no murder.
这不是谋杀
you drained her blood and gave her yours.
你吸了她的血,再把你的赐还给了她
I've proven my loyalty.
我已经证明了我的忠心
Yes, but you're romantic.
是啊,不过你太浪漫
You're sentimental.
还多愁善感
You just might do something to keep the
你也许会阻止这个小血袋
Little blood bag from joining our ranks.
成为我们的同类
I'll follow my orders.
我呢就尽忠职守
I won't let you stake her before she goes to ground.
才不会让你在她入土前钉死她
I'm not gonna stake her.
我不会钉死她
I'm gonna set her free.
我会放她自由
You've already set her free.
你已经让她自由了
The same as eric freed me.
就像埃瑞克给我自由一样
Everyone she's ever known will recoil from her.
所有她认识的人都将离她而去
Everything she's ever loved has been stolen from her.
她所爱的一切都被强行拿走
Oh, please, there's no comparison.
行了,没有可比性
You've given that pathetic lump of temporary flesh--jessica.
你已经给了那个团可怜的血肉,杰西卡
-the ultimate gift.
一份终极礼物
You're a maker.
你是创造者
You're a hero.
你是英雄
I find myself doubting whether you were ever truly human.
发觉我很怀疑你是否真的曾是人类
Thank you.
谢谢夸奖
Damn you.
该死的
Once she's planted in the earth, the transformation will begin.
一旦她被植入土中,就会开始蜕变
I know.
我知道
I'll tuck you in.
我帮你们填土
Tomorrow night, your little girl will rise vampire.
明天晚上,你的小女孩出来就是个吸血鬼了
This is tara, leave a message.
我是泰拉,请留言
Easy stuff.
很简单
Hey, tara, where're you at?
泰拉,你在哪儿
At least let me know you're not drunk in a ditch somewhere.
至少也要让我知道你没醉得掉进沟里吧
I'm sorry, I take it back. just call, okay?
对不起,我收回,回个电话,行吗
I put those clothes in the wash.
我把这些衣服放进洗衣机里了
Felt like the killer was all over me,
不然总觉得那个杀手阴魂不散
watching me, hating me,
监视我,憎恨我
Itching for a-- a knife or a rope or my neck.
渴求刀子,绳子或是我的脖子
You didn't get any sense of who it was?
还没想到是谁吗
No, just pictures.
不知道,只看到一些画面
His thoughts were all red and blacken,
他的思想就是一片片红色黑色的
And snarly.
纠缠不清
But there was something familiar.
不过也有些眼熟的东西
Like somebody from bon temps?
像是邦坦普斯镇上的人吗
Or somebody from the bar?
或是酒吧里的
No one I could recognize for sure.
我也无法确定
Look, I think we should call the police.
听着,我觉得我们应该报警
And what would I say?
那我该说什么
"sheriff dearborne, andy bellefleur, "i saw a woman die,
迪亚伯治安官,安迪·贝弗勒,我碰巧看到一个女人死了
I just happened to be in somebody else's brain at the time"?
不过是在某人的脑袋里看到的
Well, did you get a good look at her?
看清楚她的长相了吗
I mean, what was she like?
我是说她长的什么样
Young, pretty, w-- um, with an apron.
年轻,漂亮,穿着围裙
Apron? you mean, like a mom?
围裙,你是说像个妈妈
More like a waitress.
更像是服务生
Was there a name tag?
还戴个胸牌
Maybe. yeah.
好像是
What'd it say?
上面写着什么
I don't know.
不知道
I was looking at her eyes.
当时我看着她的眼睛
She was so surprised.
她是那么吃惊
Well, do you want to call bill?
要给比尔打个电话吗
I mean, it might make you feel better.
我的意思是,也许你会觉得好受些
No.
不用了
He would've felt how scared I was.
他能感觉到我有多害怕
He would've known I was in danger.
他就知道我有危险了
If he didn't show up tonight, he's not coming back.
要是他今晚不现身,就说明他不会再回来了
You hear from tara?
你接到泰拉的电话了吗
Nope.
还没
Well...
好吧
Good night.
晚安
Good night.
晚安
A woman?
一个女人
At 2 in the morning?
凌晨2点
Standing there naked, fucking with my head.
赤身裸体地站在那,我脑子都他妈乱了
And she was with a pig?
她跟一头猪一起
A big pig.
一头大猪
Like a, you know-- like a crazy-ass motherfucking paul bunyan pig.
大的就像他妈的伐木巨人
Tara, tell the truth. -that is the truth.
泰拉,要说实话,我说的就是事实
Kenya,
肯尼雅
I am an excellent driver but you cannot prepare
我的驾驶技术超棒,但谁也不会料到
For a naked lady and a hog in the middle of the road.
会有个裸女和头猪横在路中央
Now, you know that.
你知道的
I know you drunk, that's what I know.
我只知道你喝醉了
Drunk? I'm not drunk.
醉了,我没醉
One beer.
一瓶啤酒而已
Come from arlene's party, didn't you,
刚从艾琳娜的派对上回来吧
with an open bottle?
还带着瓶开着的酒
What bottle?
什么酒瓶
The one busted in your car.
摔破的那个
That's not my bottle.
那不是我的酒瓶
Then you wouldn't mind a sobriety test.
那你也不介意做个清醒测试了
Hell, no. bring it.
当然不,测吧
Step away from the vehicle.
别靠着车
Stand with your feet together.
双脚并拢
Stand with one foot in front holding the other
单脚站立,另外一只脚离地6英寸
One 6 inches off the ground, parallel to the ground.
保持跟地面平行
Let's try that again.
让我再试一次
What is the matter with you?
你怎么回事
You're turning into lettie mae.
你都快成莱提·梅了
Fuck you.
I am a sheriff's deputy, now, tara thornton.
泰拉·索顿,我现在是副警长
Don't you go there with me.
别想跟我乱来
Kenya, sister, the only place I want to go is home.
肯尼雅,姐姐,我只想回家
Mm, yeah.
是啊
Sorry. not tonight.
对不起,今晚是回不了了
No.
It's not fair, it's not my fault. I will cuff you.
这不公平,又不是我的错,我会铐上你
But the lady and the pig, that was real.
但是那个女人,还有猪,是真的
Yeah, uh-huh.
是啊
Just watch your intoxicated head, please.
请当心你醉醺醺的脑袋
Jesus fucking christ.
耶稣他妈的基督啊
Shit, fuck, amy, what did you do?
靠,艾米,看看你干了什么
I did what we had to do, now, come on.
我做了我该做的,快点
Come on, wipe up. here's the towel.
来,清理干净,这是毛巾
There's more rags. come on.
还有抹布,动手
Who the fuck are you?
你他妈的是什么人
How can you say that to me?
你怎么这么跟我说话
You know who I am.
你知道我是谁
You know better than anybody.
你比任何人都清楚
I thought I knew.
我本以为自己知道
I told you to let him go.
我叫你放了他的
Well, I told you not to talk to him.
我也叫你别跟他说话
He was controlling your mind. Bullshit.
他控制了你的意识,放屁
That's what they do. yes. no. not eddie.
他们都这么做,不,埃迪不会这样
He didn't know how to do that yet.
他都不知道怎么做
He trusted me.
他信任我
It was gonna be all right.
本来一切都会好起来的
God, it was never gonna be all right.
天哪,永远都不可能好起来
From the minute we took him, you knew it was gonna end like this,
从我们绑架他的那一刻开始,你就知道会是这个结局
You just couldn't face it.
只是你不敢面对
I didn't think it would end like this.
我没想到会是这样的结果
You wanted his blood.
你也想要他的血
Bad.
非常地想
You were with me the whole way, so do not act like this is my fault.
你也参与了绑架,别搞得像是我的错
Now, I said to clean up, so clean up.
现在我说清理,你就去清理
Yankee bitch. dumb fucking hillbilly.
臭婊子,死乡巴佬
It's okay. it's gonna be all right.
没事的,会好起来
We just gotta keep our shit together.
只要我们同心协力就好
We killed a man.
我们杀人了
No. Yeah.
不是,是的
For the last time, he was already dead.
是最后一次而已,他本来就是死人
He was not a man.
他不是人
He was a predator, only we got him first.
他是掠食者,只不过我们先他一步
So don't do this, okay?
所以不要这样,好吗
Don't let a vampire come between us.
别让一个吸血鬼破坏我们的感情
No, I guess not.
不会,我想不会
Because what we have, jason, it's beautiful.
杰森,因为我们所拥有的,是那么美好
Yeah.
Yeah.
Morning.
早上好
I didn't know you were up.
我都不知道你起来了
Eggs and sausage warm in the oven.
鸡蛋和香肠在烤箱里,还温着呢
Oh, thanks.
谢谢
You already eat?
你吃了没
Too busy.
没时间吃
Tara call?
泰拉打电话给你了吗
Not yet.
还没
Probably still sleeping it off.
可能还在埋头大睡
I'll tell you what,
跟你说
I am sick and tired of waiting around to get strangled.
我可不想坐着干等被人掐死
Well, that's not gonna happen while I'm here.
只要我在,绝不会发生那样的事
You can't spend 24 hours a day with me for the rest of my life.
你不可能一辈子都24小时守着我
Sure, I can.
当然能
I want to find that guy before he finds me. Again.
我要在那家伙再次动手前找到他
So you're looking up killers in the yellow pages? ha-ha, no.
所以你在黄页上找那个杀手,很好笑,没
I'm-I remembered.
我记起来了
In my sleep, I remembered.
睡着的时候,我记起来了
What?
记起什么
The girl I saw.
我看到的那个女孩
Her clothes, the apron, it--it was a uniform.
她的衣服,围裙,那是工作服
She was a waitress and-- and there was a tag.
她是一个服务生,还戴了个胸牌
Her name was cindy.
她叫辛迪
And the restaurant name was something about pies.
餐馆的名字里应该有个派
Party pies or patty pies.
派品会或是肉饼派
Wait, you mean big-- big patty's pie house?
等下,是不是大,大肉饼派屋
Yes.
就是这个
Well, yeah, I know big patty's.
我知道这家店
It's off, uh-- off i-49, way south, near bunkie.
就在I49公路南面,邦基街旁边
You-- you don't have to come with me.
你不必陪我去
Yeah, I do.
不,我陪你去
Come on. eat up, you need fuel.
快点,吃光这些,你需要能量
I'm not hungry. - don't sass me.
我不饿呢,别想违抗我
You're not the boss of me.
你又不是我老板
Oh, right.
好吧
Yeah. you are.
没错,你就是
Hey, you. going to work?
上班去啊
Yeah, me too in a second.
我马上也要去了
Look, I wanted to say I'm really sorry
听着,我想说我真的很抱歉
we are done with this shit, Do you hear me?
这鸟事都结束了,听见没有
Done.
结束了
I want every fucking drop out of my house and if you don't like it,
我想把这堆垃圾统统扔出我房子,如果你不喜欢
You can pack your goddamn bags and go.
大可以打包走人
Love you.
爱你
We caught up with david finch speaking
这报道的是大卫·芬奇与马萨维尔修道会成员
To the marthaville order of visionary Southern gentlemen today
会晤,探讨今天的理想南方绅士
as he embarks on his campaign for the u.s. House of representatives.
这是他展开竞选美国议员的第一步
The movsg has announced... on his what?
movsg现场报道,开始什么
Don't tell me that.
别告诉我
Equal rights for vampires?
吸血鬼也想要平等权利
I don't think so.
我不赞同
What the fuck?
放什么狗屁
Many of them are foreign immigrants, taking our jobs and our women.
很多都是外国移民,抢我们的工作和女人
And their very blood turns our children into addicts,
正是他们的血,把我们的孩子变成瘾君子
Drug dealers and homosexuals.
贩毒犯和同性恋者
No vampire,
吸血鬼
And none of these vampire-loving deviants deserve any rights at all.
还有他们的追随者,根本就不该享有任何权利
You is a lying-ass motherfucker.
你这个狗娘养的骗人的混蛋
Two-faced ass son of a bitch.
狗娘养的两面派
Did you hear what he just said?
听见他刚说的了吗
I can't listen to politicians no more, I get a seizure.
我不能听政治家发言,一听就要发病的
State senator finch will be shaking hands
州参议员芬奇今晚将在
Tonight at the remington hotel in monroe.
门罗的雷明顿饭店同选民们握手
That's good to know.
真是个好消息
Can we put in on my home decor program now, please?
现在能将我家装计划提上议程了吗,拜托
Senator finch has increased the intensity-- but look,
芬奇参议员推高了热情,但看啊
Just by adding shelves...
仅靠增加几个架子
Oh, darling, you looking a little used up.
亲爱的,你看起来不太带劲
Jason dragging you into his bullshit?
杰森把你拖下水的
I have no idea what you mean.
我不明白你说的什么
terry, Yeah.
特里,是啊
Why is everybody tellin' me lies today?
为什么今天人人都撒谎呢
I got no idea. look at that, lafayette.
我也不清楚,看那个,拉法耶
Theme shelves.
主题架
Oh, that's pretty, baby.
真不赖,宝贝儿
Would you work for me tonight?
今晚能为我办点事吗
No, ma'am, no, sir, I don't know any cindy.
不,女士先生,我不认识什么辛迪
But I can recommend the fried apple pie, the frozen hawaiian pie,
但可以推荐煎苹果派,冰冻夏威夷派
The chocolate pecan praline pie, the chess pie,
巧克力核桃糖派,雀麦派
The seven-layer jell-o pie
七层吉露果子冻派
they'll have the peanut butter pie
他们要花生奶油派
and the spunky hollow honey pineapple pie, please, harley?
还有香甜凤梨派,可以吗,哈莉
Gotcha, buster.
收到,布斯特
We will?
我们吗
You won't get nothing from her.
你们从她嘴里捞不出什么
She only been here two weeks.
她在这儿才干了两星期
Come from three generations as dumb as rocks.
三代单传的榆木脑袋
Hell, they named her after a motorcycle.
老天,他们叫她摩托车
That's real interesting, But
那还真是有趣,不过我们
if you want to know anything about cindy marshall
如果想了解辛迪·马歇尔情况
I'll talk to you.
我可以告诉你
And I'll eat that pie too.
那派我来吃
Buster boisseau.
布斯特·博伊瑟
Uh, sookie stackhouse, sam merlotte.
苏琪·斯塔克豪斯,山姆·马洛特
Yeah, uh, can you tell us, uh--?
能跟我们说说
First things first.
事有先后
You knew cindy?
你认识辛迪
Mm-hm, little bit.
算是吧
Let's see, I met her two years ago.
我想想,2年前认识的
She moved into town with her brother a couple months before before what?
她和她兄弟一起搬来,几个月后,怎样
Well, I hate to be the one to tell you,
真不想让我来告诉你们
But somebody murdered that little gal.
但,有人杀了那小姑娘
Just choked the life right out of her.
把她活活掐死了
Poor thing. did-- did they find who did it?
可怜的人儿,找出是谁了吗
Nope. it's a mystery.
没,还是个迷
Well, where's her brother? could we talk to him?
她兄弟去哪了,能和他聊聊吗
Don't know how.
不清楚究竟咋回事
He was gone by the time they found her body.
他们发现她尸体后他就失踪了
The police thought maybe he's dead too, or maybe he killed her,
警察认为他可能也死了,或者人是他杀的
But there wasn't any evidence one way or the other.
但上述两点都无任何证据证明
What was his name?
他叫啥来着
Let me think on that.
让我想想
Hm. nobody hardly knew him.
几乎没人认识他
Let's see, uh, d-something.
好像是d什么来着
Dave.
戴夫
Drew-- no, drew. drew marshall.
德鲁,不,是德鲁,德鲁·马歇尔
What was cindy like?
辛迪长啥样的
Oh, cute as a button, a little wild, fun-loving, always nice to me.
可爱伶俐,大胆风趣,对我很好
But people talked, you know.
但人们总是谈论,你知道的
Talked about what?
谈论什么
"vampers."
吸血鬼
They say she was carrying on with the vampers.
他们说她搞上了吸血鬼
I didn't believe it.
我才不信呢
I mean, what kind of woman would do such a thing?
我的意思是,哪种女人会做这种事呢
Harley, this is a texas special sawdust pie.
哈莉,这是德州特制木屑派
Nobody ordered that.
没人点了这个
Well, it's not much.
没啥收获啊
We got a name.
至少听到一个名字
Mama, please don't cry.
妈妈,求你了别哭了
It was only a little accident and I didn't get hurt much.
只是个小意外而已,我没伤到哪里
Well, no, i-I wasn't drunk, but they think I was.
不是,我没喝酒,但他们认为我喝了
Mama, quit yelling,
妈妈,别叫了
All I need is bail money and a ride home-- there's no reason to cry.
我只要交保释费还有搭车回家,没理由要哭啊
What do you mean, "no"?
你啥意思啊,说不
Y'all pussies? let's go pound some beers.
娘们了不,去买点啤酒喝吧
Can't. mama's night-blind.
不行,妈妈有夜盲症
I gotta take her to a baby shower in shreveport.
我得送她去什里夫波特市参加个婴儿洗礼
Night-blind, my ass,
夜盲症,胡扯
She's got those apron strings wrapped around your throat, boy.
她还在你脖子上系了围裙带不成,伙计
Cut her loose.
别管她啦
Come party with the men folk.
来参加男人的聚会吧
I wanna go, jay.
我想去,杰
What're you gonna do at a baby shower?
去婴儿洗礼你能做什么咧
Huh? the food's good, the games are fun.
东西好吃,游戏好玩
You know, like pass the orange?
像击鼓传花
And, uh, if the ladies start screaming like they always do,
如果女人像往常那样尖叫
I'll just go for a little walk.
我就出去散会儿步
Well, that's just plain sad.
还真是凄惨啊
Just you and me, brother.
就剩你我了,兄弟
We'll play some pool, I'll buy you a pool boy.
我们去赌一把,我帮你买一注
Sorry. me and arlene, we got a date to dance.
抱歉,我和艾琳娜,约好去跳舞呢
Well, I'll-I'll come with you.
我和你一起去
No, you won't.
不,你不能去
It's a date, I said. me and my woman.
我和我女人的约会
All right, fine.
好吧,行
Fuck it. aw...
操它妈的
I'll party on my own.
我自己玩
What do you want with us when you got amy?
你有了艾米还找我们干吗啊
God, she's good-looking.
天呢,她长的这么正点
All right, I'm gonna tell you something,
好吧,我向你们坦白
But you can't say nothing to nobody.
但别告诉任何人
You got that?
知道了吗
Amy likes v.
艾米喜欢V血
Vampire blood? no, I don't believe that.
吸血鬼的血,不,我才不信呢
It's not a joke? nope.
不是开玩笑吧,不是
Then you gotta help her stop, that's it.
你要制止她,就这么简单
Set her straight.
帮她戒掉
I'm trying, you know?
我正努力着呢
But she's hooked or something.
但她已经上瘾了
There's only so much I can do.
我无能为力
She sleep with vampires too?
她和吸血鬼睡过
She says she never did, but these days,
她说没有,但这些天
It's hard to find a woman who ain't been bit.
想找个没被咬过的女人还真难
Do you love her?
你爱她吗
Yeah, but I don't like this v shit.
当然,但我可不喜欢什么狗屁V血
We had a terrible fight.
我们大吵了一架
She might be gone already and if she's not, maybe I ought to dump her.
她可能已经走了,如果她没走,我也会跟她分掉
Oh, man, don't do that.
伙计,别这么做
She's the kind that you keep.
你该好好守护她
Look, you-- you-- you ain't even tried to work it out yet.
听着,你都没为之努力过
So tomorrow night, we'll go out, get drunk, pass a good time,
明晚,我们一起出去,不醉不归
We'll figure out what to do.
一定能找出解决方法的
Yeah, makes sense.
是啊,听起来像那么回事
Thanks. okay.
多谢,不客气
Hang in there, bro.
坚持,兄弟
All right.
好的
Hey, these things-- they got a way of working out, you know?
这些个事,我们会想法解决的好吗
I hope you're right.
但愿如此
All right, good night.
好的,再会
Good night.
再会
Hold your horses.
稍等
Can't call it adultery if a wife won't have sex.
如果老婆不想做,就不能说这是通奸
At least debbie's a christian.
至少黛比是基督徒
Give him a second. he doesn't think so quick.
等他会儿,他心事还没想完呢
Hello?
有人吗
Hello, officer?
你好,长官
Sir, I'm sorry to bother you.
长官,抱歉麻烦你
Oh, no bother.
一点不麻烦
No bother at all, I was just-- are those vampire bites?
一点都不,我只是,那是吸血鬼的咬痕
Uh, with all due respect, sir, that's none of your business.
恕我冒昧,长官,这不关你的事
Sir, we're looking for information--yeah, well,
长官,我们正在找关于,是啊
That's what the library's for.
那是图书馆的事
It's about cindy marshall's murder.
是关于辛迪·马歇尔被谋杀的事
What about it?
怎么样呢
Well, there've been murders like hers in renard parish.
在瑞纳德教区也有几宗类似的谋杀案
Bon temps, to be exact. hadn't you heard?
在邦坦普斯镇,确切的说,你听说过吗
Can't say. she had a brother-- drew, I was told.
不好说,他有个哥哥,德鲁,我听说
Could be.
大概吧
Do you have a picture of him?
你有他的相片吗
What for?
要干嘛
We don't know he did it.
我们不知道是他干的
More likely a vampire.
多半是吸血鬼干的
I don't mean to tell you your business,
我不是想教你属于你业务范围的事
But a vampire wouldn't kill by strangulation.
不过吸血鬼杀人不是用掐的
Well, I guess you'd know.
是,我想你知道
Good riddance to white trash, that's all I got to say.
吸血僵尸死光才好,这就是我要说的
You're out of line.
你过分点了
He can say whatever he wants.
他想说就让他说
Doesn't bother me a bit.
我没关系
Just hand me a picture of drew marshall and I'll go away quiet.
只要把德鲁·马歇尔照片给我,就安静走人
Well, that file's in storage.
档案都在储藏室
Gonna take a while to get it.
等一阵才会去拿
Probably months.
大概几个月吧
Come on, sookie, he's not gonna do shit for us.
走吧,苏琪,他什么也帮不上
Oh, I think he will.
我想他得帮
All right then, we'll go to the library and I'll get your home address.
那好吧,我们去图书馆然后查到你家的地址
Shouldn't be too hard to track down your wife.
找到你妻子应该不难
My wife?
我妻子
So I can tell her you're sleeping with debbie.
然后告诉她你和黛比上床
Yeah, debbie. from church?
对,黛比,教堂那个
Who--? you-- how did--?
谁,你,你怎么
And the vampire league of america will
美国的吸血鬼社团也会
Surely want to know about your attitude.
很想了解你对他们的态度
Now, now, hold on a minute, now.
等等,等等
Hold on, now. i-I can't just give you the photo.
等等,我不能就这么给你照片
What I might could do is, um, fax it on down to the sheriff in bon temps.
不过我可以给邦坦普斯镇的治安官传真一张
Fast.
那就快点
Yeah. do my best.
好的,我尽快
That's all we ask.
这就是我想要的
Thank you so much for your cooperation.
非常感谢你的配合
Lurlene butterman.
劳伦琳·鲍德曼
You know, I cannot wait to vote for you.
你知道,我都等不及给你投票了
Well, bless your heart, lurlene.
祝福你的心灵,劳伦琳
And you know, I cannot wait to represent your views in congress.
你知道,我也等不及在国会上代表你们的意志了
Thanks for coming by.
谢谢你能过来
You know, I would also like to say move ahead, young woman.
你知道,我还想说...过去点,小姐
The senator got many...
参议员有太多
Admirers.
仰慕者了
Uh, hello.
哦,你好
Hello.
你好
I am so happy and proud to shake the hand of someone with your values.
我很荣幸能和您这样高级的人握手
Too often we're governed by criminals and hypocrites, don't you agree?
通常我们都被一群流氓和伪君子统治着,你觉得呢
But I can tell you're a man of virtues.
但我看得出来,你是一个有德之人
And I applaud the effort you're making against the poor
我为你对抗穷人的努力而喝彩
And disenfranchised, especially the vampires and the gays.
还有剥夺权利,特别是对吸血鬼和同性恋方面
Thank you. next?
谢谢,下一位
So many things can happen to bring down a fine personage such as yourself.
要拉一个名人下马有很多方法,比如像您
You might wanne be careful. yeah
您也许该当心了,是不是
Yes.
是的
Look at the camera.
看照相机
No.
不要
Thanks for coming by.
谢谢你能来
Did you have to work late?
下班很晚吗
It doesn't matter, i-I just--no.
没关系,我...我只是...不是
No.
不是
Didn't want to come home.
不想回家而已
Okay.
好吧
I was afraid you might've left.
我担心你已经走了
No.
No, this is where I want to be.
不,我只想呆在这里
I want to be with you.
我想和你在一起
But you can't stay if-I did what you said.
但是你不能呆在这如果,我照你说的做了
It was all my fault, jason. I'm so, so sorry.
都是我的错,杰森,我真的真的很抱歉
Did you make dinner for me?
你给我做晚餐了
I'd do anything for you.
我愿意为你做任何事
Come here.
过来
We'll make it right.
我们能做到的
Help me.
救我
Why's the way home always longer than the way there?
为什么回家的路总比实际的路长
Now that'd be philosophy, and I'm a simple guy.
这是个哲学问题,我头脑简单
What a load of horse pucky.
真是胡说八道
Simple is one thing that you are not.
你头脑最不简单了
I disagree.
不是那样的
I may be a shape-shifter but I want what every man wants.
我是变形人,但我也有和所有男人一样的需求
You know, a good life, a good woman.
你知道的,好的生活,好的女人
Do you love tara?
你爱泰拉吗
You know, I like her a lot.
你知道,我很喜欢她
I care about her, for sure.
我当然也很关心她
I've been trying to love her, but, you know, she don't make it easy.
我试过去爱她,但是,你知道,她不太接受
Well, she can't help it.
她不是故意的
When you've never had much love-- oh, I know, I know.
当你人生中都没什么爱,我知道,我知道
Believe me, I know, but-- it's-- it's not working.
相信我,我知道,但是...那不管用
You know, we're friends, is all.
我们是朋友,就这样
And I'm not so easy to love, either.
我也不是那种随便谈情的人
You're wrong.
你错了
I am?
Do you love bill?
你爱比尔吗
I think I do.
我想是的
But...
但是...
Where is he?
他在哪呢
If vampire politics are more important to him than me...
如果吸血鬼的规则比我还重要的话...
I don't know.
我不知道
I'm so mad at him I could spit.
我很生他的气,真想大骂他一顿
I can see where you would be.
我明白你的感受
I'm sorry you're having to drive so far.
不好意思让你开那么远的路
Oh, I don't mind.
没事
I love to ride in the car.
我喜欢坐车的感觉
Of course you do.
当然你喜欢了
Go on, hang your head right out the window, if you feel like it.
去啊,把你脑袋伸到窗外去,如果你喜欢的话
I appreciate that but it's a private pleasure.
谢谢,不过那是我喜欢独自享受
One day when all this is over, I'm gonna save up and rent a convertible,
等这一切都结束了,我要攒钱租一辆敞篷车
Take it to the gulf.
开去海湾
Lie on the beach, bake in the sun...
躺在沙滩上晒太阳
It's a date.
简直是约会么
Do you know any car songs?
你知道什么汽车的歌吗
Damn, woman.
哦,天哪
Where'd you learn to cook like that?
你哪学的那么好的手艺
From the maid. she was french.
从女佣那里,她是法国人
Hey, if I show you something,
我给你看点东西
You have to promise that you're not gonna get mad.
你要保证你看了后不发火
Oh, I'm never getting mad at you again. never ever.
我以后再不对你发火了,绝对
Promise. yeah, I promise.
保证,好,我保证
I saved one drop.
我留了一滴
Motherfucker.
操你妈的
Babe, please don't flip.
宝贝,别生气
Look, we both know that we're for real.
听着,我俩都知道我们是真的
That we're gonna have a life together.
以后会生活在一起
So, what are you doing with that?
那你为什么这么做
Honey, you're killing me.
亲爱的,你气死我了
I can't trust you for a second.
我一秒钟也不能相信你了
You can trust me totally, for always, I swear.
你完全可以相信我,一直相信,我发誓
It's just that I want symmetry.
我只是想要绝对对称
Now, what the fuck is that?
那是什么鬼玩意
Balance. harmony. beauty.
平衡,协调,美丽
Oh, for crying out loud...
你还真敢说
Babe, this vial is our past.
亲爱的,这个小瓶是我们的过去
We started with v, so we should end it with v.
我们从V开始也应该由V结束
Like closing a circle.
就像一个循环一样
So we can start a new circle, our new life together.
我们可以开始新的循环,我们的一起的新生活
I'm through with the blood. it's only a symbol.
我要通过这个血来完成,它只是一个标志
But the circle-I mean, that's what's important to me.
但是那个循环,对我很重要的
Never mind.
没关系
I'll gonna go by myself.
那我自己来
I'm not gonna let you do that.
我不会让你这么做的
But this is the last fucking time.
但这他妈是最后一次
Last time.
最后一次
Cheers to our future, baby.
为了我们的将来干杯,宝贝
You drank from me.
你喝了我的血
Your blood was replaced with mine
你的血就被换成了我的
And then I shared my essence with you when we slept together in the ground.
然后我和你一起睡在地下,把我的精髓分给了你
Ew. no, no, not intercourse.
不,不,不是性交
You just said intercourse.
你刚说的性交
It's tradition, it's part of the process, it's magical.
这是传统,是过程的一部分,是魔法
Even we don't fully understand how it works.
连我们都不太了解它是怎样作用的
Yeah, well, all I know is, staying out at night like this?
是的,我所知道是,整夜像这样呆在外面
My daddy is gonna whoop you good.
我爸爸会对我大骂的
Mister, you better get me home right now.
先生,你最好马上带我回家
Jessica, stop.
杰西卡,别
No. stop.
不,别这样
Why? because we need to talk.
为什么,因为我们得谈谈
Why? because there are things you must learn. why?
为什么,因为有些事情你必须知道,为什么
Because you are no longer human.
因为你不再是人类了
Why?
为什么
Because, as I've been trying to explain to you,
因为,我正要向你解释这个
You have been made vampire.
你已经变成吸血鬼了
Why?
为什么
Because you were unlucky.
因为你不幸
Because life and death are unfair.
因为生与死是不公平的
Because of me.
因为我
You cannot go home.
你不能回家
That part of your life is over.
你余下的人生结束了
No more mama and daddy?
不再有爸爸妈妈了
No more little sister?
不再有妹妹了
I'm sorry.
很抱歉
No.
没有了
No more belts.
不再有束缚
No more clarinets.
不用练单簧管
No more homeschool.
不用在家念书
No more rules.
不再有规矩
I'm a vampire.
我是吸血鬼了
No, no, no, no, no. there are rules.
不不不不不,有规矩
That's what I've been trying to teach you.
我正要教你呢
Crap on your rules. crap, crap, crap.
什么狗屁规矩,狗屁狗屁狗屁
I can say anything I want now.
现在我想说啥都行
Shit, shit, shit.
放屁,放屁,放屁
Damn, hell, fuck!
该死的,他妈的,我操
Ooh, "fuck," that's a bad one.
我操,这词够坏的
Fuck, fuck, fuck.
我操,我操,我操
Oh, what's another cussword so I can say it?
还有什么下流话我能说呢
Oh, I'm a damn vampire. ooh!
我他妈是个吸血鬼喽
If you calm down, I will teach you what being a vampire means.
等你冷静下来,我要教你做一个吸血鬼的意义
I'm not stupid. I can read.
我又不傻,我识字
I know what it means.
我知道那意味着什么
Very well, then. why don't you tell me?
很好,那就说说看
Oh, it means that I don't have to sit like a lady.
意味着我不用像个淑女那样坐
And I can kill anybody I want.
想杀谁就能杀谁
And there is an awful lot of people I'd like to kill.
我想杀好多好多人
No, jessica, you absolutely cannot kill anybody you want.
不行,杰西卡,你绝不可以想杀谁就杀谁
But why?
为什么
Why? I want to kill them.
干吗,我就是杀他们
With your new powers come new responsibilities.
新获得的力量就被赋予新的责任
You are gonna mainstream, like I do.
你要融入主流社会,像我这样
You can live almost exactly the same life as you did before,
日子可以过得跟过去几乎一样
Except you'll be awake at night.
除了你在晚上活动
I want to kill people. and I'm so hungry.
我想要杀人,我好饿
And all you do is talk and I'm starving.
你就光顾着说,我饿坏了
And you are so mean.
你好坏啊
And you're supposed to take care of me.
你应该照顾我的
That's what you said. and, oh, you suck.
是你自己说的,而你呢,你讨厌透了
That's funny, because you do suck.
真好笑,因为你真的很讨厌
Here, drink this.
给,喝这个
It might make you feel more steady.
也许能让你镇定一点
I hope.
我希望
Oh, it tastes like shit.
吃起来像大便
Why are you doing this to me? ugh!
你干吗这么对我
It's not bad.
没那么难吃
Uh, you'll get used to it.
你会习惯的
Try a little more.
再喝点试试
Fuck, no, you can't force me.
操,不要,你不能强迫我
I will report you.
我要举报你
Oh, really? to whom?
真的吗,向谁举报
I'll find a real vampire and he'll kick your ass.
我要找一个真正的吸血鬼,他会教训你的
You won't let me do anything and I am so hungry.
你什么都不让我做,我好饿
You are the worst maker ever.
你是史上最坏的创造者
Tara, visitor.
泰拉,有访客
Mama.
妈妈
Oh, child.
孩子
You looking good, lettie may.
你看上去不错,莱提·梅
Whatever you doing, keep it up.
不管你怎么做的,保持下去
Thank you, kenya. that's sweet.
谢谢你,肯尼雅,你真好
Could you leave us alone for a minute?
能让我们单独呆一会儿吗
Oh, yes, ma'am.
好的,夫人
What are you saying?
你说什么
Hey. hey, get back here and let me out.
你回来,放我出去
Who the fuck does she think she is,
操他妈,她以为她是谁啊
And what took you so damn long to show?
该死你怎么这么晚才来
I called mabel from church and she came over to pray with me.
我打电话让教堂的美宝,过来陪我一同祈祷
Pray? while I'm locked up waiting?
祈祷,在我还被关这儿的时候
Cut this bullshit. y'all can pray after you post my bail.
少来了,你们可以交了我的保释金再祈祷嘛
Honey, I'm not here to bail you out.
宝贝,我不是来保释你出去的
Mama, I'm tired. I hurt all over.
妈妈,我很累了,全身都是伤
I want to go home. don't play with me. I'm not playing.
我要回家,别开玩笑了,我没开玩笑
Yes, you are. you gotta be.
你就是,你肯定是
Seeing you like this?
看到你这副样子
It breaks my heart.
我的心都碎了
How many nights have I spent in this place, crazy with liquor,
有多少个夜晚我在这里度过,醉到发狂
Lost to myself and the lord?
迷失了自己还有主
Not many, because I bailed you out.
不是很多次,因为我把你保释出去了
Well, maybe you shouldn't have.
也许你不该那么做
What the fuck are you talking about?
你他妈说什么哪
You can't come home.
你不能回家
I'm not gonna let you.
我不会让你回去的
You're changing right in front of my eyes, and I'm scared for both of us.
你就在我面前改变了,我为我们俩害怕
I-I don't believe this.
我真不敢相信
I am committed to salvation and you're on the road to hell.
我已经被拯救,而你正向地狱堕落
I would save you if I could, baby.
如果我可以,我会救你的,宝贝
Nobody loves you more.
没人比我更爱你
But you're a danger to my soul and I can't have you in my house.
但你对我的灵魂是个威胁,我不能让你呆在我家
I'm the only reason you have a house.
你有个家是因为我
After all the times I cleaned you up,
一直以来,都是我替你洗漱
All the times you beat me and stole my money,
一直以来,是你打我,偷我的钱
Then sent me to school dirty
然后把我脏兮兮地丢给学校
in dirty clothes, so people laughed at me and called me names.
穿脏衣服,所以大家嘲笑我,给我起绰号
My whole life is shit because of you!
我的人生糟透了,都是因为你
I know.
我知道
I know.
我知道
Don't tear me up like this.
别再撕碎我的心了
I feel so bad.
我很难过
And the first time I'm in trouble,
现在我第一次陷入困境
You turn your back on the one person who's always stood by you.
你却放弃了这个一直支持着你的人
And you call yourself a christian?
你还叫你自己基督徒
I'm finally doing right by you, tara, like a mother should.
我终于能为你做正确的事了,泰拉,像个母亲该做的
You'll see that when the clouds roll away.
阴云散去后,你就会看到的
Fuck you.
操你
You're not my mother.
你不是我妈
Get out of my sight you evil bitch.
从我视线里滚开,你个邪恶的贱货
I love you.
我爱你
No, you don't.
不,你不爱
You never did.
从来没爱过
Baby.
宝贝
Earthquake.
地震喽
Did you feel--?
你觉得
No.
Amy.
艾米
Oh, no.
No.
Please.
求你了
Please. no.
求你了,不要
911. what's your emergency? 911
你有什么紧急情况
Uh, yeah, this is jason stackhouse.
是,我是杰森·斯塔克豪斯
Oh, hey, jason. it's rosie.
好啊,杰森,我是罗西
You all better come out here.
你们最好快点过来
She's your punishment, not mine.
她是你的惩罚,不是我的
What am I supposed to do with her?
她关我什么事
Excuse me. I can hear you, mr. rude.
抱歉,我能听到你的话,粗鲁先生
I wanna go to the bar.
我要去酒吧
I wanna be one of those dancers.
我也要做舞者
Oh, I'm hungry.
我饿
She won't listen to me.
她不听我的
It will take more time than I have to teach her obedience.
让她服从要花比别人更多的时间
I don't obey anybody.
我不服从任何人
Those days are over.
那个时代过去了
Can't handle one little girl, bill?
连个小姑娘也搞定不了吗,比尔
Newborns can be like this.
新生吸血鬼就是这样的
Man up, my friend.
像个男人,朋友
She's not even one night old.
她变鬼还不到一晚上
That is not the issue.
那不是问题所在
You want to stay with your maker, don't you?
你想跟你的创造者在一起,不是吗
No. he's a dick.
不要,他是个鸡巴
Dick, dick, dick.
鸡巴鸡巴鸡巴
You're cute.
你很帅
Can I sit on your lap?
可以做你腿上吗
No. Why?
不可以,为什么
Nobody let's me have any fun. Fucker.
谁都不让我寻乐子,我操
Sit down and shut up.
坐下,闭嘴
Close the door.
关上门
You see, you have to be tough with them, or they'll walk all over you.
你瞧,对他们就得狠,否则他们就爬你头上
I am well aware of that, but you can see how she is,
我很清楚了,但你看她那样子
And there are urgent matters to which I must attend.
而且现在我有急事要去办
Sookie stackhouse?
苏琪·斯塔克豪斯
Haven't you done enough for her?
你为她做的不是够多了吗
If any harm were to come to her because of my absence,
要是因为我不在,她发生什么了什么不测
You would be
你会
what?
怎样
Without her helpful skills.
失去她的有效协助
Let me out.
让我出去
I wanna do something bad.
我要干点坏事
I would be in your debt.
算我欠你的
I would return the favor.
我会还你的
Oh, yes, you will.
没错,你会的
You most definitely will.
你绝对会
Jessica!
杰西卡
You don't have to yell at me.
不用你朝我喊
How would you like to learn how a real vampire feeds?
想不想学怎么像个真正的吸血鬼那样吸血
Oh, yes, sir.
要的,长官
Please, sir.
拜托了,长官
See?
看到了
It's really quite easy.
真的非常简单
Tara, wake up.
泰拉,醒醒
This lady paid your bail. you're free to go.
这位女士交了你的保释金,你可以走了
Straighten up. I don't want to see you back in here again.
振作起来,我可不希望你再回这里来
My shift's over in five minutes, ms. forrester.
我5分钟后换班,佛瑞斯特夫人
There are some papers for her to sign on the way out.
出去前她有几份文件要签
You know the drill. Thank you, kenya.
你知道程序吧,谢谢你,肯尼雅
Who are you?
你是谁
Why'd you pay my bail?
你为什么保释我
My name is maryann forrester,
我叫玛丽安·福雷斯特
and I'd like to help you, if you'll let me.
我想要帮你,如果你愿意
What are you, some kind of social worker?
你是做什么的,那种社工吗
Yeah, that's about right.
对,差不多吧
Kenya knows me.
肯尼雅知道我的
I'm in and out of here all the time, working with people in your position.
我经常出入这里,帮助你这种处境的人
My position.
我的处境
Mm. duis, minor assaults, public drunkenness.
是的,醉酒驾驶,轻度暴力,公众场合醉酒
You know, those times when things go just a little too far.
你知道,就是稍微过头一点的情况
It can happen to anyone.
任何人都有可能发生
And I expect you have your reasons?
我想你是有你自己的原因吧
Yeah.
是的
I got reasons.
我有原因的
Well, I would be very happy to give you a ride home.
我很乐意载你回家
No, thanks.
不用,谢了
Well, they-- they gave me your address.
他们,他们给了我你的地址
And you can't walk there. it's too far.
你自己走不回去的,太远了
I-I can...
我可以
I got kicked out.
我被赶出家门了
You don't have anywhere to go.
你没地方可去了
No family. no friends.
没有家,没有朋友
I don't want them to see me like this.
我不想让他们看到我这样
It's okay.
没什么
I'll think of something.
我会想办法的
Tara, I'm sure you've barely slept or eaten.
泰拉,我肯定你一定没吃饱睡足
What if you come to my home?
要不要来我家
Just till you get things figured out.
直到你把事情想清楚
Uh-- uh, i-I don't know.
我不知道
No, no, no. there's plenty of room.
不,不,不,我有很多间房
I do this all the time.
我经常这么做的
It's sort of an informal halfway house.
有点像非正规公路旅馆
Doesn't seem right.
这样子不好
Well, i-I know what you mean, but you can shower,
我知道你的意思,但你可以洗澡
You can wash your clothes, you can let me feed you.
你可以洗衣服,让我给你弄吃的
Then you can go on your way and my conscience will be clear. hm?
之后你可以继续你的生活,而我的善意你也能了解了
You're not a jesus person, are you?
你别是个基督教徒吧,是吗
No.
No.
Nothing against religion, but not a jesus person.
不抵触宗教,但我不是基督徒
Okay.
好吧
Well, here's my card, in case you change your mind.
这是我的名片,如果你改变主意就来找我
Good luck, tara.
祝你好运,泰拉
Wait.
等下
Holy shit. what the hell kind of social worker are you?
我靠,你到底是什么社工
Actually, it was a gift.
事实上,那是别人送的
Go on. climb in.
走吧,上车
What's the matter?
怎么了
I'm all dirty.
我很脏
Oh, don't worry about that.
别介意
I get dirty too.
我也会脏的
Get that car out of here.
把车开出去
This is an official-vehicle zone.
这是官方停车区
Read the fucking sign.
妈的看看路标
Detective bellefleur, is it?
贝弗勒探员,是吗
Move the car.
把车移走
Jesus christ, you deaf?
老天,你聋了吗
I'm surrounded by assholes and morons.
我遇见的总是些混蛋跟白痴
It sounds strange under the circumstances, but I had a good time today.
现在这种情况下可能挺怪,但我今天过得很愉快
It's the company.
有我陪伴吧
Must be.
一定是了
Hey, that says something for us.
那就像在说我们
We can enjoy ourselves even when we're trying to find a murderer.
我们很享受,即使我们是在寻找凶杀犯
You are fun.
你真有趣
It's one of the reasons I'm still working for you.
这是我现在还为你工作的原因之一
Yeah?
是吗
Well, it's not the tips or the high-class clientele.
当然不是为了高级客户的小费了
You know,
你知道
It was probably the best day of my
当你走进来想找一份工作的那天
Life when you walked in looking for a job.
可能是我一生中最好的一天
Quit it. No, I mean it.
去你的,不,我是认真的
I know you do.
我知道你是认真的
Are you looking in my head?
你想读我脑袋里想什么吗
I'm looking in your heart.
我想读你的内心
Stop!
住手
No! bill!
不,比尔
Stop fighting, you stupid men!
别打了,你们这些白痴
He had his hands over you.
他的手抱着你
She's not your property. Shut up. I can speak for myself.
她不是你的财产,住口,我自己会说
You left me alone with no promise to come back,
你丢下我,不知道还能不能回来
And attack the man who's helping keep me safe?
现在你却要袭击一直保护我的人
How dare you? He's helping keep you safe because I asked him to.
你怎么敢,他保护你,是因为我让他这么做的
Get out!
滚出去
If you knew what I had done to return to you.
要是你知道我为了回到你身边,所做的一切
I rescind your invitation.
我不再欢迎你来我家
Sookie, don't.
苏琪,别
Please.
求你了
Sookie.
苏琪
Please.
求你了
Can't you see what he's really like?
你看到他的真面目了吗
I mean, how can you even think about being with him?
我是说,你怎么能想和他在一起
Sam, my living room's wrecked.
山姆,我的客厅很衰的
I've got a killer, a vampire and a shape-shifter on my plate.
这里有杀手,吸血鬼还有变形人
Right about now, I'm not thinking about being with anybody.
迄今为止,我也没想过要和谁在一起
This is where you live?
你在这里住的吗
Fuck me.
操我
Come on in, tara.
进来吧,泰拉
Make yourself at home.
像在家一样就行了
If you insist.
要是你坚持的话
I insist. come on.
我坚持,来吧
I knew it was you.
我就知道是你干的
I knew it from the second we found maudette.
找到马蒂那一刻,我就知道了
People said no, not jason stackhouse.
别人说不是,不是杰森·斯塔克豪斯干的
He's too dumb. but I knew.
他太蠢了,但我知道
I said that shifty bastard's a goddamn psychopath.
我就说那个滑头杂种是个该死的精神病
I ain't arguing with you, andy.
我不和你争,安迪
Detective.
探员
Tell us all about it, son.
全都说出来吧,小子
I'll tell you all about it.
我来告诉你的
I'll tell you exactly what happened.
我来详细告诉你都发生了什么
This piece of shit lured those poor girls into his
这混蛋引诱些可怜的女孩上了他那张的
King-size bed and dirty sheets to fuck them and kill them.
铺着脏床单的特大号床,操完她们再杀了灭口
Andy, he called us.
安迪,是他打电话给我们的
Let the boy confess.
让这孩子解释
Go ahead, jason.
说吧,杰森
How'd it happen?
是怎么发生的
I don't know.
我不知道
Oh, don't even try that on.
试也别试了
Bud, give me five minutes alone with him.
布德,给我五分钟,让我单独和他说
I'll get you every detail.
我来告诉你全部细节
What do you mean you don't know?
你什么意思,说你不知道
I don't remember what I done...
我不记得我对他们
...to any of them.
都做过什么了
But they keep dying all around me, so I gotta be the guy, right?
但她们一个个在我身边死去,我摆脱不了关系,对吧
Let's take them one at a time.
一个一个说吧
Yeah, let's start with amy burley.
对,先说说艾米·布雷
That ought to be fresh in your so-called mind.
在你所谓的头脑里应该还印象清晰吧
I took v.
我吸了V血
Not with the others, just with her.
没和别人,只是和她
We both did.
我都吸了
V?
V血
Jason, jason.
杰森啊杰森
I knew it.
我就知道
And when I woke up, amy was-- well, like she was.
当我醒来,艾米就,她就那个样子了
Dead's the word you're looking for.
死了,你想说这个词吧
Stone-cold dead.
像石头一样冰冷的死了
We were alone in the house. uh...
屋里就我们俩
God, I must have done it.
天,一定是我做的
But I don't know why.
但我不知道为什么
And honest to god, I loved her.
向主发誓,我是爱她的
Bullshit.
一派胡言
You hated maudette.
你憎恨马蒂
You hated dawn.
你憎恨唐恩
I-I didn't hate them.
我没有恨她们
I mean, we had some pretty good times.
我是说,我们在一起时相当快乐
It was-- it was fucking and fighting, like with any girl.
我们做爱吵架,和什么女孩都一样
I just-I don't understand what would have made me do it.
我只是,我不知道是什么让我这么干的
Your grandmother knew what you were like.
你祖母知道你是怎样的人
She guessed, she called you out, and you grabbed a knife and went to town.
她猜出是你,叫你出来,你抓起把刀就往城里去
No, I didn't kill gran and you know it.
不,我没有杀奶奶,你知道的
You better damn well find who did.
你最好找到是谁干的
This is the worst confession I ever heard in my life.
这是我这辈子听过的最差劲的招供了
Fuck you, andy, that's all I got!
操你,安迪,我就知道那么多
Look, I don't want to hurt nobody else.
听着,我谁都不想伤害
Lock me up.
把我关起来吧
For christ's sake, lock me up.
在耶稣份上,把我关起来
Not before we get some solid facts.
我们要先找到真凭实据
We'll fucking waterboard you if that's what it takes.
如果我们找到证据,我非要水封闭你(一种酷刑)
Andy. What?
安迪,什么
Lock him up.
把他关起来
Come on, now.
来吧,现在
About time you found the law.
是时候你要感受下法律的制裁了
Hey, wake up. I know it's early.
醒醒,我知道现在很早
But I gotta tell you-- wait, somebody's coming.
但我得告诉你,等等,有人来了
Girl, guess what?
姐么,猜怎么着
Jason stackhouse is the murderer.
杰森·斯塔克豪斯就是杀人犯
Yes, I swear.
真的,我发誓
He's looking all crazy, in a hot way.
他看上去还是那么酷,帅疯了
You know him.
你知道他的
But they're throwing him in a cell right now.
但现在他们把他关进牢里了
We are so lucky he didn't kill us.
他没杀我们真是万幸了

重点单词   查看全部解释    
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圆周,循环
v. 环绕,盘旋,包围

 
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈爱,喜爱,感情,影响

联想记忆
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暂时的,临时的
n. 临时工

联想记忆
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致

 
parallel ['pærəlel]

想一想再看

adj. 平行的,相同的,类似的,并联的
n.

联想记忆
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。