手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第一季 > 正文

真爱如血第一季(MP3+中英字幕):第10集 唾液的神奇力量

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

What the hell are you doing here?

你在我房间里干了什么
Nothing. sleeping.
什么都没做,只是睡觉
Did you touch me? hell no, I swear.
你碰过我没,绝对没有,我发誓
Sookie, listen.
苏琪,听着
Bill asked me to look after you while he was away.
比尔让我在他离开时照看你
Did he ask you to do it buck-naked?
他有叫你一丝不挂吗
No, no.
不是,不是
I want you out of here. now. -listen, listen, sookie.
我要你马上离开这,听我说,苏琪
I-i need to tell you something about me,
我想跟你说说跟我有关的一些事
Something I've never told another person.
一些从未向他人提及的事
Oh, my god, it's you.
上帝啊,是你
You're the murderer.
你就是凶手
No, no, Sookie oh, my god, you killed my grandmother.
不,不,苏琪,上帝啊,你杀了我奶奶
I'm not the killer, I swear.
不是我杀的,我发誓
I'm a shape-shifter.
我是外形变换人
Shut the fuck up.
快他妈的闭嘴
What's that for?
那是干嘛的
Give me your hand. why?
把手给我,为什么
"why, why, why. why's it have to be in the woods?
又是为什么,为什么要在树林里
"why's it have to be before dawn? why 799.95?
为什么得在黎明前,为什么要799.95美元
Why, why, why."
为什么,为什么,为什么
You think knowing the answers will save you?
你以为知道答案会拯救你吗
Shut up and give me your hand.
闭嘴,手给我
Oh, you nasty bitch.
靠,你这个恶心的巫婆
That's cleaner than anything you've ever touched.
它比你碰过的东西干净得多
Hold it over the fire. keep it there.
手放到火的上方,别动
Angelica root and spit.
白芷根,唾液
A lot stronger than holy water.
比圣水的力量更强大
You got poison oozing out your pores.
让毒物从你的毛孔渗出来
You live near a highway? no.
你的住处挨着高速公路吗,不
Cook with a microwave or talk on a cell phone?
用微波炉做饭或是用手机讲电话吗
Who doesn't? I don't.
谁不用啊,我不用
All that pollution and technology, that's how demons travel.
污染和科技是魔鬼得以活动的途径
That's why I stay away out here in the woods, away from civilization.
所以我才住在森林里,远离现代文明
Rub it on your face. Are you serious?
搽脸上,你当真
You make sure to get around your eyes.
一定要涂抹到眼睛的周围
That's the demon's doorways.
那是魔鬼的门户
Drink.
喝了它
Jesus, what the hell is it? Snake juice.
天哪,这是什么玩意儿,蛇汁
It's made from snakes? No.
是用蛇做的吗,不是
It snakes down in you
它会蜿蜒流入你的体内
Coils around that evil and rips it out.
缠住魔鬼,然后把它扯出来
All of it. every last drop.
喝光它,一点都别留
Jason? If I were you, I'd get my filthy mind off of him.
杰森呢,如果我是你,我可不会打他的主意
What was it that you vampires say?
你们吸血鬼是这么说的吧
"jason is mine."
"杰森是我的"
It's not like that. he's a good person.
不是你想的那样,他是个好人
Are you implying that I'm not? well...
你在暗示我不是个好人吗
Jason isn't planning to kill me after I'm no longer any use to him.
等我没有利用价值了,杰森是不会杀了我
Sophomore year of college,
大学二年级的时候
I walked away from my full academic scholarship
我放弃了全额学术奖学金
so I could go to this guatemalan village, help them build
就为了到危地马拉的一个村庄,帮助他们
Their very first irrigation system
建造第一个灌溉系统
so they could have fresh water, crops that didn't give them dysentery.
这样他们就能得到淡水,粮食,就不会得痢疾
So don't you dare get morally superior on me.
所以别在我面前装什么卫道士
I am an organic vegan, and my carbon footprint is miniscule.
我是有机素食者,碳足迹非常小
'cause I know that, ultimately, we're all just a single living being.
因为我知道,我们终归都只是有机体
But you are not.
但你不是
What the hell? You got a clot forming.
搞什么呢,血凝结了
There.
行了
Okay, I need tape to keep it at that angle.
得找个胶带让它保持那个角度
Jason, Jason, Jason.
杰森啊杰森
I was half-dead. he only tried to help.
我那是快不行了,他只是想要帮我
He should've told me about this.
他该告诉我
Why wouldn't he tell me about this?
为什么他不跟我讲
I won't tell him if you won't.
要是你不说,我也不会告诉他
Withholding is tantamount to lying,
隐瞒等同于撒谎
And I can't have that in our relationship.
我不允许谎言存在于我们的关系当中
This is so beneath us.
这和我们太不相称了
Jason loves you.
杰森爱你
He never cared about anyone before.
他从未在乎过别的女孩
He even thinks that you might be the one.
他甚至觉得你也许就是他的另一半
You talk about me with him?
你跟他谈起过我
And he said that?
他那么说过吗
He said that he thinks that I might be the one?
他说他觉得我也许是他的另一半吗
Amy, if I die here,
艾米,要是我死在这儿
Jason will never forgive you, even if he wanted to.
杰森永远都不会原谅你,即使他想原谅
He's not as evolved as you are. I know.
他没你那么前卫,我知道
A shape-shifter?
外形变换人
Most of us refer to ourselves simply as shifters.
我们多数简称自己为变形人
Well, how many of you are there?
有多少像你这样的人
Thousands, tens of thousands, maybe.
几千,成千上万,大概吧
We don't exactly have a newsletter.
我们没有确切统计过
Do you come from, like, a family of shifters or something?
你是来自,一个变形人家族还是什么
It's hereditary, so yeah, I suppose.
遗传性的,所以是吧,我想
But, um, I was adopted.
不过我是被收养的
And the family that took me in...
收养我的家庭...
We just never talked about it.
我们从不谈及此事
Can you turn into anything, like cats, birds?
你什么都能变吗,像猫啊,鸟之类的
Cats, sure.
变猫,可以
Yeah, I can do bird, but flying's hard.
我也能变成鸟,但是飞行有困难
Dog's the easiest for me.
变狗对我来说最简单
People like dogs.
人类喜欢狗
Most other animals leave you alone.
多数动物也不惹狗
I used to scratch your belly in the parking lot at the bar.
过去我经常在酒吧停车场里挠你的肚子
That wasn't me, that was a real dog.
那不是我,你挠的是只真狗
Yeah, I need a live animal in order to-- to shift.
变形时我需要一个动物做参考
You know, as a model.
你知道,就像模特
Kind of like an imprint.
有点像拓印
Can you turn into another person?
你能变个人吗
Humans are too complex.
人类太复杂了
Despite what you might see at the bar.
除了你在酒吧里看到的那些
Can you do it any time, or--? or--? or what?
无论何时你都可以变形,还是什么
Yeah.
Yeah, but it wears off if I fall asleep.
是的,但要是我睡着了,就会现出原形
And on a full moon, I can't stop the shift.
而且满月的时候,我无法不变
Like a werewolf.
就像狼人
We're not werewolves.
我们不是狼人
Hey, werewolves are dangerous, nasty creatures.
狼人是危险,肮脏的物种
Do not call me a werewolf.
不要叫我狼人
Werewolves exist too?
狼人也存在吗
Wh-what else is there?
还有什么是我不知道的
More than you can imagine.
比你想象的多
I-I can't...
我,我无法
Life is just getting too weird too fast.
世事变化太快,越来越怪异
Could a werewolf have killed gran?
有可能是狼人杀了我奶奶吗
I suppose it's possible.
我想有可能
Oh, my god.
天哪
Bill's been dragged off by vampires,
比尔刚被吸血鬼带走
And now I find out you're something I never even knew existed.
现在我又发现,你是我从没听说过的东西
Don't!
别碰我
I thought you of all people would understand.
本以为只有你能理解
Why? because I'm dating a vampire?
为什么,就因为我跟一个吸血鬼约会
'Cause You know what it's like to live with a secret.
因为你知道带着秘密生活的滋味是怎样的
I don't hide who I am.
我不会掩饰我的身份
I wanted to tell you for years!
很多年前我就想告诉你了
I kissed you!
我吻过你
And I know you wanted to do more than that.
我知道你想更进一步
Were you gonna tell me before or after?
你是打算在那之前还是之后告诉我呢
Spit, smoke, root.
唾液,烟雾,白芷根
Cleanse the body.
净化她的身体
Cleanse the soul.
净化她的灵魂
Snake, seek, search, find.
蛇汁,搜寻,查究,寻找
Bring it to the light.
把它带到亮出来
Mmm. ooh, the light.
光亮
Fuck, my s-stomach. it's angry.
操,我的胃,它生气了
It's digging its claws so it can hold on.
它用爪子刺戳住你,不愿出来
Don't you fight back.
难道你不想反抗吗
Let your body be the battleground.
让你的身体成为战场吧
You let that demon destroy itself.
让恶魔自我毁灭吧
I feel sick. let it go, let it go.
我想吐,放手吧,放手吧
Let it go.
释放它吧
Let go of all that sickness, all that rage, all that anger, all that hate,
伴随着所有的疾病,狂怒,愤怒,仇恨,一同释放吧
All that self-pity.
还有自怜
It's just fuel for the demon inside of you.
这些是你体内恶魔的补给
Fuck.
他妈的
Come forth, demon. leave this child in peace.
出来吧,恶魔,平静地离开这孩子
Come into the light. Show yourself.
走向光照,现形吧
That ain't real. what's there?
那不是真的,那儿有什么
Tell me what you see.
告诉我你看见了什么
It's me standing right over there.
是我,就站在那儿
It's me.
是我
The demon will take on any form to stay alive.
恶魔会变形来以求生存
It knows your weaknesses. it preys on your fears.
它知道你的弱点,能吞噬你的恐惧
Only you can destroy it.
唯有你才能终结它
Don't let it fool you, tara mae. you stand up to that demon.
别让它迷惑你,泰拉·梅,勇敢地抵抗恶魔
No, mama, please, don't hurt me. One of you must die.
不要,妈妈,求你了,别伤害我,不是你死,就是她亡
Good girl.
好姑娘
Good girl, good girl.
好姑娘,好姑娘
Good girl. it's all over now.
好姑娘,都结束了
That demon is gone forever.
恶魔永不复生了
You spend more time your hair than any man I've ever met.
你是我见过的男人中打理头发最久的
The trick is to make it look like you didn't do nothing.
秘诀是使它看起来就像根本没打理过
It's harder than it might seem.
绝非比看起来难得多
I don't think you need any help looking good, you know it.
我觉得你无须再修饰了,你知道的
I think I might have had one too many beers last night.
我想昨晚大概喝太多啤酒了
I feel like I been shot at and missed, shit at and hit.
感觉衰得不行
We need to talk about eddie.
我们得谈谈关于埃迪的事
Okay. well, I've been thinking.
好吧,我在想
The way we've been treating him, it's just really uncivilized, you know?
我们待他的方式,不太人道,知道吗
Yeah. I do know.
是啊,我确实知道
We can't let him go, of course,
我们当然不能让他走
But we can try to make things just a little bit more comfortable for him.
但我们可以尽力让他感觉舒适
Do you know what stockholm syndrome is?
听说过斯德哥尔摩综合症吗
It's a disease. well, not exactly.
是一种病吧,不完全是
It's something that happens to people who are kidnapped.
通常出现在被绑架人群中
It's like, over time, they start to get closer to their kidnappers.
随着时间的推移,他们开始与绑架者亲近起来
It's kind of like being part of a family.
有点像成为家庭的一分子
Really? mm-hm.
真的吗
All we need to do is make eddie love us.
我们所要做的是让埃迪爱我们
And he already loves you. mm-hm.
他已经爱上你了
And then eventually, we wouldn't have to keep him locked up.
到最后我们就无须锁着他了
He could just be in the house with us, kind of like he's
他可以自在的和我们呆在屋里,好像他
Like a pet. yeah.
就像宠物,对极了
And we could travel with him. yeah.
然后我们可以和他一起旅行,对
We could sell his blood, you know, when we need money.
缺钱的时候,卖卖他的血
And just live out of backpacks and see the whole world.
出门作背包一族,周游世界
We just need boots and a map.
只要带上靴子和地图就行
I ain't never seen snow. Tibet.
我还没见过下雪呢,西藏
We can climb the himalayas. we can visit the dalai lama.
我们可以爬上喜马拉雅山,拜访达赖喇嘛
And snowboard naked.
还有裸体滑雪
Right, I gotta go to the store.
好了,我得去趟商店
I wanna get eddie some tru bloods.
给埃迪买点人造血来
Really? mm-hm.
是吗
I love you.
爱你
I love you too. I love you more.
我也爱你,我更爱你
Oh, my god.
天啊
You are even better looking than you were yesterday.
你比昨天还要帅
Mama. mama, wake up.
妈妈,妈妈,醒醒
Baby, where you been? I've been so worried.
宝贝,去哪里,担心死我了
I had the exorcism.
我去驱魔了
Tara, are you...?
泰拉,你
It worked, mama. it worked.
起效果了,妈妈,成功了
Jesus answered my prayers.
耶稣回应了我的祈祷
We're saved.
我们得救了
Both of us, saved.
我们俩都得救了
You did a brave thing, tara mae.
你做了件勇敢的事,泰拉·梅
I am so proud of you, my baby.
我真为你骄傲,宝贝
My whole life, I thought you didn't... I thought-I forgive you. heh-heh!
一直以来,我以为你不,我以为,我原谅你
Get dressed. I'm taking you out to celebrate.
穿好衣服,我带你出去庆祝
Anywhere you wanna go.
地点随你挑
How about mamaw's mudbugs over in keachi?
去吃基奇那边麦矛餐馆的小龙虾怎样
That too far to drive to? Are you kidding?
开车过去太远了吧,开啥玩笑
I'd drive anywhere for you.
我愿意载你去任何地方
Sookie, could you reach me up another box of paper lanterns?
苏琪,再给我递一箱纸灯笼好吗
I'm kind of busy right now setting up your bar.
我正忙着摆吧台呢
Thank you, terry. you are so sweet and reliable.
谢谢你,特里,你真是贴心可靠
I always know what to expect from you.
我就知道能指望你
No nasty surprises.
不会给人什么恶心的惊喜
That's just because you don't know me very well.
那是因为你还不了解我
Oh, sam.
山姆
These lanterns are just precious.
这些灯笼真可爱
But they ought to alternate colors.
但应该搭配下色调
Like boy-girl seating.
就像男女生间隔坐
But the they're already in place.
可是,已经挂上去了呀
Oh, it won't take a minute to change. All right.
重挂又花不了多少时间,好吧
Don't you think they should hang in little scallops,
你不觉得可以再挂点荷叶边吗
Like a gingerbread house?
像姜饼店那样
It'll be more romantic that way, not like some hick barn dance.
这样更浪漫点,而不是像开乡村舞会
What do you want it to look like?
你到底想弄成啥样
A debutante ball.
一场成人社交舞会
Hug your neck.
拥抱你
You know exactly what I'm talking about.
你真是我的知音啊
I'll be right back. thank you, sam.
我一会儿回来,谢谢你,山姆
How did you know what she wanted?
你怎么知道她想要啥
My cousin portia was a deb in shreveport
我表妹波西亚18岁时就在什里夫波特市
When she turned 18.
参加了初进社交舞会
Every bellefleur woman's been doing it since
我们贝弗勒家的每个女人
They started having them before the revolutionary war.
早在独立战争前就开始参加了这个活动了
It must be nice to come from such an old family.
出身自这样古老的家族一定很不错
All families are old, sam.
所有的家族都是古老的,山姆
Some just keep better records.
只不过有些留下了好的名声
Sam, hush that dog up.
山姆,让这狗安静下来
What are you doing to get him so riled up?
你做了什么让它如此恼怒
Mitch, there's something wrong with sam.
米契,山姆有些不对劲
Lord in heaven.
上帝保佑
Sam. sam.
山姆,山姆
Don't put the red ones next to the green ones.
别在绿灯笼旁边挂个红的
This ain't christmas.
这又不是圣诞节
Hey, get that dog out of here.
谁把这狗赶走
Don't shut me out, please.
别赶我走,求你了
Uh-oh, georgia, your replacement just showed up.
乔治亚,你的替代者出现了
"thought you said you were gonna get rid of her quick."
你说过会很快摆脱她
"bitch, I love you, you scandalous whore."
贱人,我爱你,你这声名狼藉的妓女
You're business.
你只是一桩买卖
I'm company.
我才是他的伴侣
Shut up. Shut up and get back upstairs.
闭嘴,闭嘴,滚回楼上去
You'd better walk downstairs.
你最好下楼去
Oh, I forgot to tell you, georgia. I saw the picture...
我忘了告诉你,乔治亚,我看了那幅画
Well, this an unexpected pleasure.
真是个意想不到的惊喜呢
Hey. hey.
好啊,好啊
I can't stay long.
我马上要走
Boyfriend, I can make you stay longer than you ever thought you could.
帅哥,我能让你忘了时间的存在
Actually, I had something else in mind.
事实上,我还有点事
What?
怎么了
A little, uh, v-juice? sold out.
来点血饮好吗,卖光了
What? ain't nothing I can do.
咋了,我也无能为力呢
My supplier only comes out after dark, if you know what I mean.
我的供应商只在黑夜出没,你知道我的意思吧
Damn it.
该死
I have a speech tonight.
我今晚有个演说
You got stage fright?
你上台会紧张
Yeah.
是的
I could help you with that.
我可以帮你
You know I can.
你知道我能
I can't mess up my clothes.
别弄皱我的衣服
I love how mamaw's mudbugs is exactly the same as
真喜欢麦矛餐馆的小龙虾,味道就跟
When we used to go there when I was little. remember?
我小时候我们来吃过的一模一样,记得吗
Yeah, until I lost my license.
对,直到我被吊销驾照
First thing in the morning, I'm going down to dmv.
一早起来第一件事就去车管局
What's wrong? I don't know.
怎么了不知道
Maybe one bucket was enough.
也许一桶就够了
I told you not to suck the heads.
跟你说过,别吃虾头
Oh, good lord in heaven. hold on.
老天爷啊,等下
I'll find us a drugstore, get you some pepto.
我找家药店,给你买点胃药
Excuse me. what aisle's the pepto-bismol on?
劳驾,肠胃药在哪排货架
Aisle 7. right over there.
7号走道,就在那边
I know you.
我见过你
No, I'm sure you've mistaken me for someone else.
不,你肯定是认错人了
Miss jeanette.
杰妮特小姐
No. I'm needed up front, ma'am.
我不是,我要到前面去了,女士
No. no, I know your face. don't run away from me.
没错,我认得你的脸,你别跑
Hey! you took advantage of my mama.
你利用了我妈妈
Don't touch me. don't touch you?
别碰我,别碰你
I ought to kill you, you fake, lying bitch.
我应该杀了你,你这个虚伪,扯谎的婊子
I will call the police. go ahead.
我要叫警察,叫啊
Tell 'em how you charged me $800
告诉他们你是怎么收了我800块
To spit in my face and poison me.
就在我脸上吐口水还对我下毒
You know what? I'll call them myself. wait, wait.
行,我自己报警,等下等下
What was in that shit you gave me, that snake juice?
你给我喝的那玩意里都是什么,那个蛇汁
Ipecac syrup and a small amount of peyote.
吐根糖浆还有一点点仙人球膏
It's perfectly safe. I puked my guts out.
绝对安全,我肠子都快吐出来了
I hallucinated stabbing a little girl.
我产生幻觉仿佛刺死了一个小女孩
What the fuck kind of person are you?!
你还是不是人
Look. I got a son in prison, another one in iraq.
听我说,我一个儿子进监狱了,另一个去了伊拉克
I got a daughter with diabetes,
还有个女儿有糖尿病
And three grandbabies I gotta take care of.
还有三个孙子孙女要照顾
I do what I have to for my family.
我这么做是因为我的家庭的需要
Same as you.
就和你一样
I actually believed you had fixed me.
我真信你治愈了我
Oh, my god, I am such a fucking dumb-ass.
天啊,我真是个大傻蛋
Listen.
听我说
Just because miss jeanette ain't real doesn't mean she can't help people.
杰妮特是假的,但并不是说她不能帮助人
You saw how it worked for your mama.
你看到那对你妈妈的成效了
She still sober?
她还清醒吗
Once she finds out about you, she'll be drinking again.
她要是发现了你的秘密,就又会开始酗酒的
Well, maybe she don't have to find out.
也许她不需要了解真相
Faith's a powerful thing.
信念的力量是强大的
Fuck, fuck, fuck, fuck.
该死,该死,该死,该死
You get something for me? they're out.
给我买到了没,他们没货
I'd ask you to dance, but I don't dance.
我想请你跳舞,但是我不会跳
Thanks anyhow, terry.
谢谢你,特里
Sometimes,
有时
Crowds makes me feel guilty for not having fun like everyone else.
在人群中我会因为不像大家那么开心而有犯罪感
And then I feel guilty for feeling guilty.
然后又对我的犯罪感产生犯罪感
Guilt is a useless emotion.
负罪感是最没用的感情
Or so I've heard.
也是我听来的
I just wish bill was here.
我只是希望比尔能在这里
There's some dead people I wish was still around too.
我也希望有些死去的人还在
Idiot. you fed on a human that belonged to another.
蠢货,你吸了一个有了主的人的血
Three months of starving till your
禁食三个月直到你的
Fangs grow back will teach you better manners.
獠牙再长出来,让你长点记性
Brothers and sisters of the tribunal, is this fair? is this just?
特万布尤诺的兄弟姐妹们,这公平吗,公正吗
Yeah!
Now, luisa, the other one, please.
好,路易萨,另外一颗
From the root.
连根拔
Sentence passed and executed.
判决通过并执行
The trial is concluded. best of luck.
审判结束,祝你好运
Moving on.
继续
This looks interesting.
这个挺有意思
Eric northman, sheriff of area 5.
埃瑞克·诺曼,五区长官
Magister. well, then.
教主,那么
Bring me your murderer.
把杀人犯带上来
It's nice not to have to sneak it to you no more, ain't it?
不用再偷偷摸摸真不错,是吧
Mmph. yeah, it is surprising.
是的,真令人惊讶
See? I told you amy wasn't a psycho.
知道了吧,艾米不是精神病
The more time you spend with us, you'll see she's an amazing woman.
和我们呆久了就会知道了,她是个很棒的女人
What made her change her mind?
是什么让她改变主意了
Well, she wants you to live with us, like part of the family.
她想让你和我们一起生活,就像一家人那样
I do too.
我也想
She, uh, tell you about finding the trubloods you brought me?
她告诉你,她发现你给我带真血了的事了
You're lying.
你说谎
Well, what did she say?
她怎么说的
She said that, uh,
她说
Withholding was tantamount to lying and
隐瞒等同于撒谎
That your relationship was better than that.
你们的关系不该如此
Fuck.
妈的
God, that even sounds like her.
天,那还真像她的口气
She's playing you, jason.
她耍你的,杰森
No, she is not.
不,她没有
Ain't nobody plays jason stackhouse.
没人能耍杰森,斯塔克豪斯
If you don't let me go, she's going to kill me.
如果你不让我走,她会杀了我的
She would never do that. she's a-- psychopath?
她不会那么做的,她是个...精神病
Jason, we're late. yeah, I'm coming.
杰森,我们要迟到了,好,我马上来
Bye-bye, eddie. we'll see you in a few hours.
再见,埃迪,一会见
I was thinking, we could bring one of the tvs down here.
我刚才想,我们可以把一台电视搬下来
Does that sound good?
怎么样
Come on.
快点
You're wrong about her.
你错怪她了
Eddie, where you at? I'm at your crib.
埃迪,你在哪,我在你这狗窝家里
The door was wide open.
门大敞四开的
This is fucked up as fuck.
这太逊,逊到家了
Call me when you get this message, bitch.
听到留言给我回电,贱人
Jason fucking stackhouse, you bigmouth motherfucker.
混蛋杰森·斯塔克豪斯,你个大嘴巴的混蛋
Honey, let me set a spell.
亲爱的,休息一下
I'm sweating all over this dress.
我的衣服都湿透了
What, you won't dance with me?
你不和我跳舞了
What a fine thing at your own fais do-do.
在你自己的舞会上还不好好乐乐
Go ask sookie to dance.
去请苏琪跳吧
The poor thing's got nobody here.
可怜的姑娘都没人陪
Everyone's afraid of her.
大家都害怕她
Go on.
去啊
Y'all having a good time?
大伙儿玩的好吗
You look lonely as a cloud. ain't right.
你看起来孤独得像朵云一样,是不是
Why, thank you, rene. arlene is a lucky lady.
谢谢,雷内,艾琳娜真走运
Well, not everybody likes a coon-ass like me.
是啊,不是人人都像我那么喜欢法裔美国人的
I do. so does bill.
我喜欢,比尔也是
I don't have nothing against vampires, you know that.
我对吸血鬼没意见,你知道的
But you're a good girl, sookie.
但你是个好女孩,苏琪
I think you deserve better.
我想你该找个更好的
Mind if I cut in?
我能邀请她吗
Okay, truce?
好啦,休战
It's not fair you being mad about something I can't help.
你不能为了一些我无能为力的事情生气啊
I'm mad that you didn't trust me enough to tell me.
我生气是因为你并不相信我,不告诉我真相
You hid the most important thing about yourself.
你隐瞒了你一件最重要的事
So what? you're with bill now.
那又怎么样,你和比尔在一起了
Yeah, and you're with tara.
对,而你也和泰拉在一起
Another thing you didn't tell me.
另一件你没告诉我的事
'cause there's nothing to tell. oh, does she know that?
因为没什么可说的,是吗,她知道吗
Or the fact that you can turn into a dog?
还是你可以变成个狗的事
It's none of her business.
这和她无关
And you know what,
知道吗
I didn't tell you because I knew this is how you'd react.
我不告诉你,就是因为我知道,你会是这个反应
But you're right. I didn't trust you.
不过你说得对,我是不信任你
I trusted my instincts, and they were dead-on.
我相信自己的直觉,这是绝对正确的
I think I'll get another beer.
我得再来一瓶
Do you guys? you want one? oh, no.
你们要来一瓶吗,不了
You want one, babe? oh, no. I'm fine.
你要吗,宝贝,不了,我不需要
You know, I think she's my favorite girl
知道吗,我想她是你约会过的人当中
you ever dated.
我最喜欢的一个
Where'd you meet her at?
你在哪儿认识她的
uh, it's kind of embarrassing.
说起来挺丢脸
Fangtasia.
在凡塔西娅
What? the fuck you doing there? vampire bar?
什么你去那儿干嘛,吸血鬼酒吧
The only reason I went there was 'cause
我去那里唯一的原因就是
There was this band playing that I like.
那儿的乐队我喜欢
You one brave motherfucker
你个胆大的混球
going there to see them play.
去那就为了看他们演出
It's just a bunch of losers wearing black.
就是一群穿着黑衣服的鸟人
Amy and I could tell just by looking at
我和艾米相互看一眼
Each other we didn't really belong there.
就知道我们都不是那儿的人
Then one thing sort of led to another.
然后就顺理成章了呗
Never did see the band.
后来再没看到那个乐队
Oh, god, I wanna be you. so is this it?
上帝,真想成为你,那就这样了
She the one gonna take jason stackhouse off the market for good?
她就是那个要拴住杰森·斯塔克豪斯的人了
Aw, I don't know.
我不知道
Now, what you waiting for?
那你还等什么
Life is short.
人生苦短
You find a good one, you keep her.
你找到一个好的,就得留住她
You're right.
你说得对
I never felt this way about any girl before.
我从没对一个姑娘有这种感觉
I think that's maybe why...
我想也许那就是为什么
I think I lost the upper hand in the relationship, you know?
我想我在我们的关系中失去了控制权
That sucks.
太糟糕了
What sucks?
什么糟糕了
You take it back. take it back?
你再夺回来,夺回来
Take it back. you just say, "woman, this is what I want.
夺回来,你只要说,"女人,这就是我要的
This is the way it's gonna be."
就该这么着"
And if she don't like it, deep down she'll respect you.
就算她不同意,内心里她反而会敬佩你
She can't help it. it's in her dna. fact.
她忍不住会这样,这是她们的DNA这是事实
Well, well, now I wanna be you.
好好,现在我想成为你了
Fuck you. hey, a-and if she don't respect you?
我操,如果她不敬佩你
She ain't someone that you wanna be with anyway.
那说明她就不是你的另一半
Okay?
明白吗
He's right.
他说得对
I've been keeping an eye on you, hoyt.
我看着你呢,霍伊特
That is your third beer, and that is two too many.
这是你第三瓶啤酒了,两瓶就太多了
You set that down. right now.
放下,立刻
You know, I plan on having about six more beers.
知道吗,我还打算再多来六瓶
And enough tequila to drown a mexican sea captain, woman.
还有足够淹死个把墨西哥海军上校的龙舌兰,女人
Excuse me.
失陪
Longshadow was choking the girl and would have killed her.
朗沙多在掐那个女孩,他会杀了她
So you murdered a higher life form for the sake of your pet.
所以你杀了一个高等生物,就为救你自己的宠物
You broke an ancient and fundamental law.
你违反了一条古老而基本的法律
You decreased our numbers
你在我们生死攸关的时刻
At a critical time in our history.
减少了我们的人数
Very bad.
太糟了
Very, very bad.
非常非常糟
Magister, longshadow broke the law first.
教主,是浪沙多先犯了法
She was mine and he knew it.
她属于我,他是知道的
He would have killed her and fed from her.
他会杀了她,吸她的血
Hello, human.
人啊
Irrelevant.
离题了
Happens every day.
天天都发生
He was stealing from eric.
他偷了埃瑞克的钱
Sheriff?
司法官
Yes, magister, it's true.
是的,教主,这是事实
Longshadow was a thief and a liar.
浪沙多是个小偷,还是个撒谎者
He was hurting my business.
他破坏了我的生意
The business part, that is a serious offense.
关于生意这个问题,确实是个严重的罪行
And it was the human who exposed longshadow.
就是那个人揭发了浪沙多
Would you tell him, eric?
告诉他啊,埃瑞克
The only reason the girl was there was because I called her.
那姑娘去那儿的原因,是我召见了她
To protect your wealth.
为了保护你的财产
To protect my wealth, yes.
保护我的财产,是的
Magister, she is...valuable.
教主,她很,有价值
Humans exist to serve us. that is their only value.
人类的存在是为我们服务,这是他们唯一的价值
There are those among us who think differently.
我们中也有人不那么想
Do you question my authority?
你胆敢质疑我的权威
I am the magister.
我是教主
I was trained in the inquisition,
我出身古老的宗教法庭
And I am the adjudicator for every vampire territory in north america.
我是北美地区所有吸血鬼的最高裁定者
As the humans say, the humans you love more than your own kind,
像人类说的,你爱的人超过你自己的种族
Back your shit down.
放你屁吧
Bill.
比尔
Well, you haven't bored me.
你没让我厌烦
That works in your favor.
这对你有益
And you seem to be obedient to your sheriff.
看起来你对你的长官还算顺从
For the most part.
多数时候确实如此
When it matters, yes, he is.
重要的事,是,他很顺从
The usual sentence is five years in a coffin chained with silver.
按惯例,惩罚是锁上银链条关在棺材中五年
During which time your body will waste to leather and sticks.
在此期间,你的身体会干瘪朽坏
You'll probably go insane.
你很可能会发疯
However, I'm feeling a bit...
不过,我却想来点
Creative.
有创意的
You know what I love most about rene? ahem.
知道我最喜欢雷内哪点
Aside from his fine little cajun butt. hee-hee-hee!
除了他是个好法籍后裔
He's good to the kids.
他待孩子们好
You know, he's-- he's good to me.
你知道,他,他待我好
All the rest were fixer-uppers. heh-heh!
别的么,就有待提高了
But rene, he's-- he's solid all the way to the foundation.
不过雷内,他是从头到脚是个可靠的人
I can count on him.
我可以指望他
And I've never had that in all my life.
我这辈子没找到这么好的人
Well, I know what you mean.
我理解你的意思
I mean, I never knew I could have something
我是说,我从没想过能找到这种跟杰森
like what I have with jason.
之间的这种感觉
I'm not about to let anything destroy that.
我不会让任何事物破坏它
I don't know anyone can trust anybody these days.
这些天我不知道还有什么人可以相信
They're always keeping things from you.
他们总有事情瞒着你
And you don't even know who people are or what they are.
而且你甚至不知道他们是谁或是什么东西
Well, you know what I love about jason?
知道我喜欢杰森什么吗
Everything is just right there on the surface.
他的一切永远一目了然
You never have to wonder what he's thinking.
你永远不用动脑筋他在想什么
Yeah, 'cause he ain't thinking.
对,因为他从来不想东西
Hey, girlfriends, what's up?
女孩们,怎么样啊
Tara, you look-- you look great.
泰拉,你看起来,很漂亮
Prom night, 2000. I ain't wore it since.
2000年的舞会之夜,从那以后没穿过
Well, it still fits you.
仍旧很合身
Tara, come here.
泰拉,过来
I've never seen you like this. is this because of sam?
我从没见过你这个样子,是因为山姆吗
I saw you. in his office.
我看到你们了,在他办公室
Why didn't you tell me?
你为什么不告诉我呢
Because it's none of your business.
因为这不关你的事
I'm just not sure that dating sam is such a good idea.
我只是觉得跟山姆约会未必是个好事
Well, at least he doesn't drink my blood.
至少他不会来吸我的血
Sookie. sookie!
苏琪,苏琪
Oh, hey, andy. you want a beer? I don't drink.
安迪,来瓶啤酒,我不喝酒
Okay.
好吧
Had me a very interesting conversation with
我跟布尔玛一裸体社团的家伙
A man at the naked community over in beaumont.
有过一次很有趣的谈话
Oh, that's right, I already told you. last night.
对哦,我已经告诉过你了,就在昨晚
Before you ran off to avoid talking to me.
在你逃之夭夭之前
What's your story, merlotte? who's your people?
你的故事是怎样的,马洛特,你家人是谁
I was adopted.
我是被收养的
That's the truth.
那是事实
At 15, I was on my own.
15岁那年,我就自己过了
Fifteen, huh? where'd you go?
15岁,你去了哪里
Who took you in?
谁收养了你
I need to know what your life was before you bought up
我要知道你在邦坦普斯镇买下物业
Property in bon temps and women started getting killed.
以及妇女不断被杀之前,你的人生经历
Mom?
Sam. sam.
山姆,山姆
Where the hell did you come from?
你他妈的从哪里来
I come from exactly the same place everybody else comes from, andy.
别人从哪里来,我就从哪里来,安迪
Uh-uh. I been checking up on you.
我查过你了
You got no records before you moved here. nothing.
你来这里之前没有任何记录,什么都没有
No taxes, no social security, no credit card bills, no previous address.
没税务,没社会保险金,没信用卡帐单,没过往住址
Jesus fuck, andy.
天杀的,安迪
Don't you ever get tired of being in everybody's way?
总挡着别人的路,你不累的吗
I'm gonna have to pay for dry-cleaning. Hey, baby.
我又要拿去干洗了,嘿,宝贝
Whoa, hey. look at you. wow.
看看你
Listen.
听着
I have a situation.
我出了点状况
A very serious situation.
非常严重的状况
And I need your help with it right now.
我要你的帮忙,就现在
Yeah, well, I'm here on official police business,
我现在正在进行警务问讯
And we're in the middle of a conversation.
我们有时还没谈完
Well, let me wrap it up for you.
让我来帮你总结一下
He don't know anything. he didn't do anything.
他什么都不知道,他什么都没做过
And he doesn't give a shit.
他什么也帮不了你
Come on, sam.
来吧,山姆
How much have you had to drink?
你喝了多少了
Quit acting like my damn boss and just fuck me, please.
别给我来老板这一套,操我吧
Hey, hey, hey, did you have that exorcism?
你去驱魔了吗
Can't you just be a normal guy and go with it?
你就不能像个正常人,好好来一把吗
Because I'm not a normal guy.
因为我不是个正常人
Well, who the fuck cares? Damn it, Tara.
谁他妈在乎,该死的,泰拉
I'm a person, okay?
我是个人
I'm not a fucking prop for you to use every time you need to feel better.
我不是当你需要安慰时,随叫随到的性工具
Sam, please. I-I'm not right.
山姆,求你,是我不对
You're not the only one with demons.
你不是唯一的体内有恶魔的人
Well, what the fuck do you want from me?
你他妈的想从我这里得到什么
I don't want a goddamn thing from you.
我他妈的什么都不要你的
I don't want nothing from nobody!
我不需要任何人的东西
Motherfucker, I told you to keep your goddamn mouth shut.
混蛋,我叫你把你该死的嘴闭上
Hey. this is my good shirt.
这是我的好衬衫
And yeah, I kept my mouth shut.
是的,我什么都没说
My supplier, he gone. he fucking missing.
我的供给商,他不见了,他妈的失踪了
Other vampires find out I been selling,
其他吸血鬼要是发现我卖那玩意
The same shit is gonna-- you understand it?
这事他妈就要,你懂吗
The same shit is gonna happen to me.
同样的事他妈的也会发生在我身上
You got nothing to worry about.
你没什么好担心的
Bitch,
贱人
You think life is just this one fucking game that you
你以为生命就像你他妈的一场游戏
Always win no matter how many dead folk are piling up around you.
不管你身边死多少人,你都会赢
Maudette. dawn. your grandma.
马蒂,唐恩,你的祖母
And I'd tell you one fucking thing
他妈的我告诉你
I ain't gonna be next, bitch.
我不会成为下一个,贱人
On my mama grave, motherfucker. I ain't gonna be next.
看在我妈坟的份上,混蛋,我不会是下一个
Fucking...
我操
You have no nest.
你没有藏匿窝点
You prefer to consort with humans.
你宁愿与人类为伴
You seem to have lost all sense of our priorities.
你似乎已经忘了我们族群的优先性
William compton, you owe us...a life.
威廉·康普顿,你欠我们,一条命
No.
Oh, precious jesus, god, save me, save me.
天哪,上帝啊,救救我,救救我
Make it all a dream.
让这一切是个梦
Put me in the coffin, magister.
把我放进棺材,教主
I will go willingly.
我自愿去
Please, it's the first time I ever snuck out.
求求你,这是我第一次溜出家
I just wanted to go to Ashley's party.
我只是想参加阿什莉的派对
I only ever get to go to youth choir and prayer group.
我只去过少年吟唱团和祈祷集会
If you take me home, I won't say a word to mama and daddy or anybody.
如果你放我回去,我不会告诉妈妈,爸爸,任何人
Please, please, just please help me.
求求你,求求你,帮帮我
There's no help for you, child.
这里没人帮得了你,孩子
Meet your maker.
见见你的创造者
Please don't let them kill me.
求求你,别让他们杀了我
Please. I don't wanna die.
求求你,我不想死
Honey, you seen sam? we're out of ice.
亲爱的,你看到山姆了吗,冰用完了
I'll get it.
我去拿
I could use a break from all this anyhow.
我也可以喘口气
Well, thanks for having such a great time at my party.
在我的派对玩得那么好,谢谢你了
That's not funny.
一点都不好玩
Whoa. sookie, it's me. sookie. hey. hey.
苏琪,是我,苏琪
He's in here. he almost what, hey?
他在那里,他差点,什么
No, no, no, please, please don't leave me.
不不不,求你,别,别离开我
Don't leave me. please don't leave me.
别离开我,别离开我
Okay, okay, okay, I won't.
好吧,好吧,我不会的
I won't. I promise.
我不会的,我保证
What the fuck?!
这他妈算啥
Look, if you wanted to feed him, we should've talked about it first.
听着,如果你想喂他,我们首先就该谈谈
I don't need your fucking permission.
我不需要你他妈的允许
Jason, if we don't trust each other
杰森,如果我们都不信任对方
how is he ever gonna trust us?
他又怎么会信任我们
This ain't a game, woman.
这不是游戏,女人
And I don't want him ending up dead.
而且我也不想他最后死掉
Oh, god, Jason, come on. he's gonna kill us.
天哪,杰森,拜托,他会杀了我们
No, he won't.
不,他不会的
I'm gonna let him go
我要放他走
and don't even try to fucking stop me.
别他妈的想阻止我
Jason no, please, don't.
杰森,不,别,不要
Get out of here! goddamn.
滚开,该死的
Please. hurry. Yeah, I'm coming.
求你,快点,我来了
Please. I'm coming.
求你,我来了
Don't tell me what I can fuck.
别告诉我,我能操
If you wanna torture anyone, torture me.
如果你想拷打人,就拷打我
Torture? this?
拷打,这样吗
I don't think so.
我不这么认为
I could show you torture, if you like.
我会拷打给你看,如果你愿意
No.
No, I was-I was wrong to speak.
不,我,我错了
You can quit stalling.
别拖延了
What you see in this cow, Mr. Compton
你在这个女人身上看到的,康普顿先生
Is merely a response to stimuli.
不过是受到刺激的反应而已
Humans are quite...
人类是那么的
Primitive, incapable of feeling pain as we do.
原始,感觉不到痛苦,不像我们
But you know that.
但你知道的
Luisa.
路易莎
The lord is my shepherd, I shall not want...
我主指引我,我将不
Ugh. I can't remember what's next.
我不记得下面是什么了
According to our records, you've never been a maker, is that right?
根据记录,你从没做过创造者,是吧
Yes.
是的
But you know the procedure?
但你了解程序吧
Yes.
是的
Then proceed.
那么进行吧
Are you a christian?
你是基督教徒吗
I was.
曾经是
I'm a good girl.
我是个好女孩
Jesus will take me home to heaven.
耶稣会带我上天堂的
What's your name?
你叫什么名字
Jessica.
杰西卡
Look at me, jessica.
看着我,杰西卡
You're safe now.
你现在安全了
Look in my eyes.
看着我的眼睛
Everything will be fine.
一切都会好的
I hate to interrupt, but glamour is not permitted.
我不喜欢打扰人,但迷惑是不允许的
She's just a girl. You are boring me.
她只是个女孩,你让我厌烦了
Shut up and do as you're told.
闭嘴,按我说的去做
It's all right. it's all right. No, let go.
没事的,没事的,不,放手
No, no. let go of me! no! It's all right.
不,不,放开我,没事的
Stop it! stop! no!
住手,住手,别
No! argh!
Forgive me. No.
原谅我,不要
Mommy.
妈咪

重点单词   查看全部解释    
clot [klɔt]

想一想再看

n. 凝块,血块,一推,一群 n. 笨蛋,傻瓜 v. 凝

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
tribunal [trai'bju:nəl]

想一想再看

n. 法官席,法院,法庭

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。