手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 真爱如血 > 真爱如血第四季 > 正文

真爱如血第四季(MP3+中英字幕):第7集 你是我们最后的血脉

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Just wanted to inform you

只是想告知你
that I have the necromancer in custody.
役亡师和诺思曼治安官已处在我监控之下
You're home early.
今天回来得真早
What the fuck is he doin' here?
他在这里干嘛
I really do hope you'll reconsider joinin'.
真心希望你能再考虑一下我的提议
So the woman I've been living with for the past six months,
那么,跟我同居了半年的那个女人
who was that?
又是谁呢
Everything I wish I was.
是我无限向往的人
Whoa, whoa, wait. Wait a sec.
哇,等一下
I am done waiting.
我等够了
Mikey! Where are you?
迈奇,你在哪里
Mom, he's over here. How the hell did he get out here?
妈,他在这里,他是怎么出来的
He was just sittin' in the yard,
他就坐在院子里
playing with that old doll.
玩这个又丑又旧的娃娃
I ain't turnin' into a werepanther.
我没变成豹人
I'm just good old Jason Stackhouse.
我还是杰森·斯塔克豪斯
Your boyfriend's best buddy.
你男朋友最铁的哥们儿
You got what you came for, right? So go!
你已经达到目的了,那就快走
Hey, Tommy? Oh, shit.
托米,该死
Wake up!
快醒醒
Girls, there's plenty of me to go around.
美女们,我保证陪你们玩到爽
Protect him.
保护他
El Sol...
太阳
Antonia.
安东尼娅
You made such a mess of my last body, this one will have to do.
你把我上个身体折腾成那样,只好用这个了
I have been given orders to sentence you to the true death.
我接到命令要对你执行死刑
I don't expect you to show me any mercy.
我不敢恳求您的怜悯
The king set me free.
国王放了我
The zombies are coming.
僵尸来了
Brains.
脑子
Suck it.
去死吧
I don't know anything! Help!
我什么都不知道,救命
Murder!
杀人啦
I will eat your heart!
我要吃了你的心
Sheriff, stand down. No one harms the prisoner.
治安官,退后,不得伤害囚犯
Silver bullets. Don't make me use them.
这是银弹,别逼我开枪
No, you won't.
不,你用不到
What stations are guarding the back of the house?
哪几队守卫后院
Gate three, garden three and four.
门三,园三和园四
Send them to the front.
派他们到前门去
Gate three, garden three, garden four,
门三,园三,园四
proceed to gate one. Await further instructions.
到一号门待命
Copy, Miss Pelham.
收到,佩勒姆小姐
Turn right at the stairs. The road is a quarter mile off.
楼梯处右转,四百米外就是公路
Relay this message to your king:
给你的国王传个口信
It is Antonia Gavilan de Logrono.
我是洛格罗尼奥的安东尼娅·加维兰
And I am returned.
我又回来了
I can't decide which of you to kill first.
我没想好先杀你们俩哪一个
You like your piece of yellow tail?
你喜欢这只黄皮猴是吗
I'll start with her, then.
那我先料理她
Play fair, now.
别作弊呀
Run! Run for the bar!
快跑,去酒吧
Shut up.
闭嘴
You wanna die first?
你想先死是吗
Fine by me.
我无所谓
How does it feel to have your life slippin' outta ya?
生命一点点被抽离的感觉怎么样
Huh? What? What's that?
你说什么
I can't understand you.
我听不懂啊
Too bad. I'll never know.
真可惜,我是不会知道了
I knew it. Told you they were killers.
我就知道,跟你说了,他们是杀人的
TMZ's offerin' 10K for a real live vamp-attack video.
TMZ出一万块收吸血鬼袭击人的视频
Well, you're gonna have to share it with me.
哇,那要见者有份啊
What the hell's the matter with her face?
她的脸是怎么搞的
Hey! Show us your face.
喂,转过脸来
Are you sure she ain't a zombie?
你确定她不是僵尸
Holy crap. Now there's zombies?
我靠,怎么还有僵尸了
I am not a zombie!
我不是僵尸
That's exactly what a zombie would say: "I'm not a zombie."
僵尸才会这么说,"我不是僵尸"
Like she's gonna tell us she's really a zombie.
难道她会承认自己是僵尸
It may be 10 minutes from now, or ten years.
也许等十分钟,也许等十年
The moment you think you're safe,
在你自以为安全了的时候
I promise I will hunt down,
我保证找上门来
and fuckin' shred you like confetti.
把你撕个粉碎
She's fast. Should we go help her?
她真快呀,我们要不要过去帮她
Bartolo!
巴托洛
I swear to God, I'll burn this fuckin' taco stand to the ground
我发誓,你要是不放我们出去
if you let us up out this motherfucker!
老子烧了你这兔子窝
You fuckin' hear me?
你他妈听到没有
What?
吵什么
I was fucking my wife.
我正干我老婆呢
We need to go home.
我们要回家
I'm a grown man, Abuelito.
我是个大人了,爷爷
And I refuse to become what you want me to be.
我不愿意变成你所希望的样子
Now, either you're too stubborn,
如果你没有意识到这一点
or you're too fucking stupid to see that.
要么是太顽固,要么就是太愚蠢
You sick fuck. You almost killed him.
你个变态,你差点杀了他
Your own son,
你的儿子
Tio Luca, came back to this shithole just to save me.
卢卡叔叔特地回到这个鬼地方来救我
At least somebody in this family cares whether or not I die.
至少这个家里还有人在乎我的死活
Luca? How did he get here?
卢卡,他怎么回来的
That pendejo's been dead 10 years.
那个笨瓜死了有十年了
How did he get here?
他怎么回来的
I'm not a fuckin' idiot!
我可不是白痴
He's a medium!
他是灵媒
What, me? But what I don't get
什么,我吗,可我不明白的是
is how you can risk my life just to prove your point!
你怎能为了证明自己正确,就拿我的命冒险
Don't be so dramatic.
别这样大呼小叫
I wouldn't sacrifice you.
我怎么会牺牲你
You're the last of us left.
你是我们最后的血脉了
Wait, can we go back to how I'm a medium?
等等,能不能说说我是灵媒那事
He's so smart, let him explain it to you.
他那么聪明,让他给你解释
What the genius doesn't understand,
这位大天才没搞懂的是
is I didn't have to prove nothing to him.
我并不是要向他证明什么
I had to prove it to you.
而是为了证明给你看
Well, you could have just fuckin' said so.
你他妈的直说不就得了
Debbie Pelt,
黛比·佩特
you are our sister.
你是我们的姐妹
Alcide Herveaux, you are our brother.
埃尔希德·哈韦欧,你是我们的兄弟
We welcome you unto our land,
欢迎你们来到我们的土地
and call upon you to defend it with us.
请与我们一同守护她
She said she'd be okay.
她说了不会有事
Sookie.
苏琪
It's the woods on a full moon, babe.
她在满月的时候闯进树林,宝贝
You know what all's out here.
你也知道这里都有什么东西
It ain't right to just leave her alone.
还是不该把她一个人丢下
It ain't right to be thinkin' about Sookie
我们刚刚加入了新的组织
when we just joined a new pack.
你也不该这时候惦记苏琪
You're right.
你说得对
You're right, baby. I'm sorry.
没错,宝贝,对不起
I shouldn't be spoiling this for you.
我不该扫你的兴
Come on.
走吧
Wait. Hold on.
等下,先别走
We can spare 10 minutes to look.
花上十分钟找找她也不碍事
You smell her?
你闻得到她吗
Can't you?
你不能吗
No, I guess I haven't smelled her enough. Shh.
闻不到,可能不太熟悉她的气味,嘘
Sheriff Patinio.
治安官帕蒂诺
Is there something wrong?
出什么问题了吗
I, uh, I've made a terrible mistake.
我,我犯了个严重的错误
I need a word, Your Majesty.
容我和您谈谈,陛下
Is it our prisoner?
跟我们的囚犯有关吗
I was sent with a message from Antonia Gavilan de Logrono.
我帮洛格罗尼奥的安东尼娅·加维兰转达口信
Logrono? How is that possible?
洛格罗尼奥,这怎么可能
All things are possible.
一切皆有可能
What is your business with Antonia?
你跟安东尼娅有什么关系
Where is she? Answer me!
她在哪儿,回答我
Put on your seatbelt. I can't.
系好你的安全带,我不
Put it on, and we can go. I can't go with you.
系好了我们就上路,我不能跟你走
Toni, don't be so... Tara.
托妮,别这样,是泰拉
I changed my mind. I don't like Tara.
我改变主意了,我不喜欢泰拉
And everything you've shown me says that you don't really like her either.
而且从你的表现来看,你也不喜欢她
Fuck her. Let's go.
去她妈的,我们走
We just came within a fingernail of gettin' eaten by a vampire.
我们刚才差点就被吸血鬼给吃了
One who swears she's comin' back for more.
而且那家伙还发誓不会罢休
There ain't no place to go.
根本就无处可逃
Everyone who's ever been with me has ended up dead.
跟我在一起的人最后都死翘翘了
It ain't a long list.
虽然也没几个人
But it's a bad one to be on.
但上了名单的都悲剧了
Can I please choose what happens to me?
我的未来难道不能我做主吗
I can't. Your blood's gonna end up on my hands.
我办不到,我迟早会害死你
No, it's not. They're gonna get me.
不,不会的,他们早晚会找上我的
If it ain't this vampire, it's gonna be another one.
就算不是这个吸血鬼,也还有另外一个
If you don't get the fuck up outta here, you're dyin' with me.
你再不赶紧给老娘闭嘴走人,就等着陪葬吧
I'm barely hangin' on to my own life.
我要照顾这条贱命已经够呛了
I do not want to be responsible for yours, too.
我可不希望还要为你的性命负责
I'm asking to stay because I care about you.
我要留下来是因为我在乎你啊
Tell me that doesn't count for anything.
难道这个理由还不够吗
Not enough.
不够
You know you're gonna regret this.
你一定会后悔的
I already do. Now fuckin' drive.
我已经后悔了,快他妈开车走吧
Jason.
杰森
Oh, shit.
我靠
Stay calm. Don't do nothin'.
冷静,别乱来
Fuck.
妈的
Listen, you gotta...
听着,你最好...
Hey, bubba. What's up?
嘿,哥们,怎么了
Oh, just checkin' in on you.
就是来看看你
You weren't answering your phone.
你都不回电话
Uh, yeah. Must have left it.
是啊,八成是没带
Jess ain't with you?
杰西没跟你一起么
Uh, Vampire Bill needed her for somethin', she says.
她说吸血鬼比尔有事找她
So, uh, she's stayin' there tonight.
所以,她今晚在那边过夜
Huh. Okay.
明白了
That ain't nothin' for you to worry about.
你没啥可担心的
You can trust her.
相信她就是了
Yeah, everyone says that. Totally trust her.
是啊,每个人都这么说,完全信任她
It's you I'm worried about.
我担心的是你
Why? What?
为什么,怎么了
What'd I do?
我咋了
Jay, you were raped.
杰,你被强暴了
Yeah, and maybe turned into a werewolf panther.
说不定会转变成一个狼豹人什么的
Uh, it's just a werepanther.
只是豹人
And I'm not.
但不会了
It was full moon. Nothin' happened,
满月的时候也没发生什么
so I'm pretty sure I'm fine.
所以我很肯定我没事
Well, it must be a relief at least, right?
至少这让人挺欣慰的,不是吗
Yep. I'm cool. Don't you even think about me.
没错,我很好,你就别为我瞎操心了
Yeah, I'm glad you're good.
是的,很高兴你没事
So you two ain't fixed things up yet, huh?
那么你们俩还没和好吗
She's slippin' away from me. I know it.
她一直躲着我,我知道
Hey, you hungry? I could... I could make us sloppy joes.
嘿,饿不饿,我去弄两个汉堡吃
Sure. I mean, is it... It's not too much trouble?
好啊,如果,如果不麻烦的话
No trouble at all.
一点儿也不麻烦
I mean, I'd rather be cookin' than talkin', anyhow.
不管怎么说,我的厨艺比口才好多了
I'm a good cook. Jason?
我是个好厨子,杰森
Yeah?
咋了
I can't lose her. It'll kill me if I lose her.
我不能没有她,失去她我会死的
Right. Two coming up.
知道了,马上就好
Who the hell is Antonia Gavilan de Logrono?
洛格罗尼奥的安东尼娅·加维兰是谁啊
She was the only human ever known to wield power over vampires.
她曾经是唯一一个懂得操纵吸血鬼的人类
Was?
曾经
She died 400 years ago.
她四百年前就死了
During the Spanish Inquisition, vampires exploited the chaos
在西班牙宗教法庭时期,吸血鬼为了满足
by satiating their appetites for blood and for lust.
对血和性的欲望,制造了惨绝人寰的大屠杀
And one of their victims was Antonia.
而安东尼娅正是其中的受害者之一
But she was a powerful necromancer.
但她是强大的役亡师
She could control the dead.
可以操控死物
And as she burnt upon the stake,
当她被绑在火刑架上受刑时
she cast a spell that drew all of the vampires of Legrono
她用咒语召唤了洛格罗尼奥所有的吸血鬼
out into the sun.
让他们走到阳光下
Holy fuck.
我操
For real?
真的吗
I thought she was lost to the past,
我原以为她已经烟消云散
a cautionary lesson from our history.
只是我们历史中一个血的教训罢了
But I could see her influence on Luis.
但我亲眼目睹了她对路易斯造成的影响
I felt it.
我可以肯定
She's returned.
她回来了
You mean, like a ghost?
你的意思是,她的鬼魂回来了
There's a witch that we've been keeping an eye on.
有个女巫处在我们的监控之下
She's harmless on her own, but somehow,
她本人没什么威胁,但不知怎的
Antonia has inhabited Marnie's body.
安东尼娅占据了玛妮的身体
And now that Antonia has a human host, well,
眼下安东尼娅拥有了一个活人宿主
you can see the result.
后果如何,你可以想象
Well, why would Antonia wanna kill you?
为什么安东尼娅要杀你呢
It's not just me.
不只是我
Luis promised resurrection.
路易斯提到了复活
I believe that she wants to make all vampires meet the sun,
我认为她打算让所有吸血鬼都暴露在阳光下
finish what she started in 1610.
以完成她自1610年开始的杀戮
But that... That's insane.
可是,这也太疯狂了
There are millions of vampires.
世界上的吸血鬼成千上万
Since when has any fanatic been held back
那种狂热的信徒什么时候
by the improbability of their righteous mission?
因为正义的使命难以完成而退缩过
Okay.
好吧
Well, I sure as hell don't wanna fry in the sun.
我无论如何也不想在太阳底下烤焦
What do we do?
我们该怎么办
Sheriffs,
各位治安官
alert every vampire in your area.
通知你们管辖区内的每一个吸血鬼
Instruct them to leave the state.
命令他们离开本州
I will handle areas three and five myself.
三区和五区由我来负责
Those who choose to stay, they will do as we do:
那些选择留下的,就照着我们的办法做
Bind ourselves with silver to keep us in our coffins.
用银器捆住自己,关在棺材里
You want us to willfully silver ourselves?
你要我们自愿受银器的折磨
I shall not abandon this kingdom, and neither will you.
我不能放弃这片领地,你们也不能
The suffering will be great.
我们即将遭受很大的痛苦
But it is our only chance to survive the day.
但这也是我们存活下来的唯一机会
Physical strength is our greatest asset,
我们最大的优势就在于身强力壮
and you wish us to surrender it?
你要让我们自愿放弃这个优势
My decision is final.
照我说的做
I will not expose my subjects
我不能让我的子民
to another massacre like Legrono.
再经历洛格罗尼奥那样的大屠杀
So tonight we go to ground in silver.
那今晚我们要捆着银器躲到地下
And then what?
然后呢
We brace
准备迎接
for the resurrection.
复活的女巫
We left our clothes in the woods.
我们把衣服落在树林了
You want me to go get them?
要我去拿回来吗
Don't you dare move.
不许走
You still there?
睡着了吗
I'm listening to your heart beat.
我在听你的心跳声
I can feel it. Every pulse.
我能感觉到每一次跳动
Through your skin, into mine.
透过你的肌肤,传到我的身体里
If I lay still and think about nothing else,
如果我就这么静静地躺着,心无杂念
it feels like my own heart is beating.
感觉就像我的心脏在跳动
I feel like mine's still racing.
我感觉我的心跳还很剧烈呢
At least there's some things you haven't forgot.
至少你还有些事情没有忘记
Sookie,
苏琪
do you want me to remember again?
你希望我恢复记忆吗
Stop it. Of course I do.
那还用问,当然啦
I mean, I wouldn't want you to change any, but,
我不希望现在的你有任何改变,但是
I do want you to get your memories back.
我的确希望你能找回记忆
Yeah, but that would change me.
嗯,但那样就会改变我
Once I know who I am,
一旦我想起了我的身份
everything I've done,
我所做的一切
I... I couldn't possibly be the same.
我,我可能就跟现在不一样了
Would you still want me then?
你还要我吗
I...
I don't know.
不知道
You did a lot of terrible things to me,
你对我,还有我爱的人
and people I love.
做了很多可怕的事
But then
不过
there's the you who's so good, and
你还有善良,体贴
kind, and sweet.
可爱的一面
I could never have let the old you into my bed.
要是从前的你,我绝不会让他上我的床
God knows you tried.
天知道你有没有想过
Sookie, would you still want me?
苏琪,那你还会要我吗
I hope I would.
但愿吧
I... I hope I will.
希望如此
'Cause
因为
that day's gonna come, and
虽然那一天终究会到来
I wanna be still feeling this, now.
我还是希望这种感觉不要改变
I want to so, so bad.
好想好想
That's all I need to hear.
有你这句话就够了
And time.
时间到
This'll sting a bit.
会有点痛
You fucking cunt!
你这个贱人
I'm gonna shove my fist up your ass and use you a hand warmer!
我要插爆你的菊花,拿你当暖手炉
Shush! You're not helping.
安静,你太不配合了
Please shut the fuck up and fix me.
给我闭嘴,赶快治疗
Oh, I can't fix ya, honey. I'm not a witch.
我治不好你,亲爱的,我又不是巫师
I can't undo curses.
我不会解除咒语
Best I can do is remove the outside rot.
最多就是帮你去除表面的腐皮
You're still decomposing on the inside.
但皮肤里的身体还在腐烂
Then what the hell am I paying you for?
那我花钱叫你来做什么
I can make you look pretty again.
我能让你恢复原先的美貌
Or at least what you looked like before,
或者说让你看起来和以前一样
whatever you call that.
随便你怎么认为了
This'll speed the healing.
这能加速皮肤的愈合
One in each buttock, one in each arm, one in each temple.
臀部,手臂,太阳穴各打两针
Six shots, four times a day.
一共六针,一天四次
For how long?
要打多久
Forever.
永远
For... Forever?
永,永远
I can get you a bulk discount on the shots.
我可以给你批发价
Your brother had some nasty food poisoning.
你弟弟食物中毒了
His fever's down from 105,
他起初高烧40多度
but it's still quite high,
现在降了,不过还有点烧
so I'd like to admit him for observation.
所以我要他留院观察
I'm fine. I'm just normally hotter.
我没事,我的体温本来就高
Will you tell her?
你跟她解释解释
Uh, yeah, it's true. Our family, we're naturally warm.
是的,我们家的人天生体温高
Huh. That's strange.
真是奇怪
See? I don't feel flush or nothin'.
看吧,我没觉得烧得难受,很正常
So whatever it was, I must have threw it all up.
不管吃了什么东西,我肯定全都吐出来了
Can I... Can I just go home, please?
我可以回家了吗
Get changed. I'll grab the discharge instructions.
换衣服吧,我去开出院证明
Hey, Tommy, are you sure you're okay?
托米,你确定没事吧
I got no insurance. I can't stay another day.
我没有医疗保险,不能待下去了
Tommy, that's not a reason. I'm fine, I swear.
托米,这可不是理由,我真的没事
I'm good.
我很好
You looked like you were two steps from death's door.
你当时那样子可吓死我了
What the hell happened to you?
到底发生什么事了
I don't know, I... I figured you'd be home late,
我不知道,我以为你回家很晚
so I just took the full moon run on my own.
就一个人趁着满月出去跑了
I must have eaten somethin' I didn't mean to.
我肯定吃了什么不该吃的东西
I'm sorry. Christ, I'm sorry I was...
抱歉,唉,我当时...
I was still at the apartments, or what's left of 'em.
我当时在公寓那边,应该说在废墟那边
I shoulda gotten home sooner.
我应该早点回来的
Don't blame yourself. It wasn't you.
别自责,又不是你害的
Oh. Hey.
Sookie.
苏琪
Your Majesty.
陛下
I don't know why you let Eric go.
我不知道你为什么放了埃里克
I'm not sure I wanna know, but
我可能也不想知道,但是
I'm glad you did.
很高兴你这么做了
It appears the reunion was, uh, a happy one?
看样子,你们的重聚,很开心吧
Yes. Very much so.
是的,非常开心
Eric, shush.
埃里克,别说了
Thank you.
谢谢您
What's in the bag?
包里是什么
I can't believe a witch could make vampires do that.
真不敢相信,巫师能控制吸血鬼做这种事
Well, I believe it.
反正我是信了
Of course it would be safest if Eric were to come with me, but
如果埃里克跟我走的话是最安全的,但还是
the choice is his.
看他的意思吧
I'm not leaving.
我不走
I thought not.
我估计也是
I'll leave you with this, then.
那我把这个留给你们
Are you kidding me?
你开什么玩笑
If we do not chain ourselves,
如果我们不用银链子捆住自己
then will all meet the sun together.
那就只能到太阳底下相见了
I am going home, where Jessica and I will do the very same thing.
我这就回家,我跟杰西卡也要做同样的事情
If you care anything for him, you will do this,
如果你关心他,就一定要做这件事
or it'll be his last day on Earth.
否则明天就是他的死期
Get off the road!
别挡路
Motherfucker.
操你妈的
I hear you!
我听见了
Pam?
帕姆
Get your ass out here, you prune-faced bitch.
滚出来,你个没脸皮的贱人
I ain't scared of you.
老娘不怕你
You want me, come and get me!
想杀我,出来杀啊
Hush, dear.
嘘,亲爱的
You'll wake even the dead.
死人都要被你吵醒了
Oh, hell, no. You're the second-to-the-last person I wanna see.
不是吧,你是我第二不想见到的人
Now, don't be too hard on Marnie.
好了,别太难为玛妮了
Marnie's spirit is pure.
玛妮的灵魂很纯净
And Tara ain't so crazy about
玛妮对自己的评价方式很新鲜
Marnie's new way of talkin' about herself.
不过泰拉对此一点儿兴趣也没有
Marnie is no longer here.
玛妮不在这儿
She's allowed me to reside within her
她允许我进驻她的身体
for the sacred work I've come to do.
以完成我神圣的职责
You may call me Antonia.
你可以叫我安东尼娅
Why should I call you anything?
我干嘛要知道你叫什么
Because we are alike.
因为我们很像
Because we have both suffered at the hands of vampires.
因为我们都遭受过吸血鬼的折磨
They have raped us.
他们强奸我们
Fed on us.
吸我们的血
Am I right?
我说的对吗
How do you know that?
你怎么知道
It's written all over you.
一眼就看出来了
It's in your face.
全写在你的脸上
It's in your rage.
刻在你愤怒的内心
It's in mine, too.
我亦是如此
Feel it. Let go of me!
来感觉吧,放开我
Feel it!
来感觉
Bruja!
臭巫婆
Imagine our suffering multiplied,
想象一下吧,如果我们的苦难
spread over this entire earth.
遍及整个世界,那是什么景象
We are two among a sea of thousands, millions who have been savaged
千百年来,多少人类遭受吸血鬼虐待
by vampires over the centuries.
我们只是其中的两个
I know you want to fight.
我知道你想反抗
I got no way of fightin' back.
我没办法反抗
I do.
我有
I can avenge our torment,
我能为我们的苦难复仇
and the torment of every human
为每一个在吸血鬼的尖牙下
who has felt the stab of a vamre's fangs.
受过伤,受过苦的人类复仇
But I cannot do it alone. I need you.
但我一个人办不到,我需要你
Together, we can exact retribution.
我们联手,必能复仇成功
Okay.
Say I help you.
那就帮你吧
What do I have to do?
你要我做什么
Make sure everything's light tight.
确保各处都密不透光
Copy that.
明白
Gently, please.
轻一点,拜托
I'm sorry we must do this.
抱歉,我们必须这样做
I used to have a whole box of silver earrings and necklaces.
我原来有一大盒子银首饰
My mom gave 'em to me when I was 13.
是十三岁时我妈送给我的
She said she never wore 'em, but maybe one day I could.
她说她没机会戴了,也许哪一天我可以戴上
Oh, I hope Eden's got 'em now.
现在都归伊登了吧
Bucky. Gimme the gloves.
巴基,给我手套
You stand down. I'll finish this.
你退下,剩下的我来
Okay.
来吧
Ain't gonna be nothin' left for you to save if you keep at it.
再这样下去,你保护的就是一堆烂肉了
I feel like I'm dyin'.
我觉得我快死了
You will heal. I promise.
你会痊愈的,我保证
Okay.
That's good enough.
已经够牢靠了
Twice that on me.
给我加倍
Okay.
好了
Last one.
最后一针
Fuck me!
弄死我吧
I must be pretty strong.
我一定很强大吧
You're the strongest vampire I know.
你是我认识的最强大的吸血鬼
It's like I've... I've been
感觉好像我被...
drained.
吸干了血
I know.
我知道
I'm sorry.
对不起
Fuck.
操啊
I've lost too many people in my life.
我这辈子已经失去了太多重要的人
I can't lose you, too.
我不能再失去你了
I understand. Okay.
明白,我懂
It'll be dawn soon.
就快天亮了
I hope... No, I'm sure this is enough.
我希望,不,我肯定这已经够了
Will you... Will you stay with me?
你会陪在我身边吗
I remember another one,
我还记得一个人
a girl in Agua Nueva.
一个阿瓜努埃瓦的女孩子
She was, uh...
她...
She was in labor and losing a lot of blood.
她当时正在分娩,流了很多血
The doctors wanted to cut the baby out of her, but
医生们想开刀把婴儿取出来
that might kill the mother, too.
但很难保住母亲的命
The abuela called for Tio Luca.
祖母叫来了卢卡叔叔
And my tio, he came,
我的叔叔过来后
and he put his hand on her belly,
把一只手放在她的腹部
said a prayer to Santa Margarita,
然后向圣女祈祷
and they both lived.
结果他们都活了下来
Tio Luca said that every life he saved
卢卡叔叔曾说他每救一个人
cost him a little bit of his own.
都会耗费他一些元气
I thought he was gone.
我以为他不在了
But he came back for his Jesusito.
结果他为了他的约瑟回来了
Old Luca could have warned me.
老卢卡应该跟我事先说一声
I felt like a giant-ass puppet for your ghost uncle.
我感觉像被你的鬼叔叔操控的傻逼木偶
Don't you see how rare this is?
你知道这有多稀罕吗
You and Marnie are the only people that I've ever met
你和玛妮是我唯一见过的
who can connect with the dead.
能跟死人通灵的人
Being a medium is a serious calling.
灵媒是非常厉害的
I wish I didn't always have to answer.
真希望我有得选
You don't have a choice.
你别无选择
You are the answer.
你命中注定
Oh, hell.
见鬼
Hello?
Hey, beautiful. It's Sam.
美女,是我,山姆
What's goin' on?
最近怎么样啊
Hold on a second.
等一下
Are you serious?
你是当真的吗
Dead serious.
认真得不得了
In fact, uh, beautiful may be an understatement.
其实,美女这个词儿还不够形容你
Okay. How can I say this
行了,接下来这个词儿
in a way you won't misinterpret?
我该怎么说,你才不会曲解呢
Fuck you.
操你
Are they in?
他们加入了吗
Yeah. Plus a few others.
是的,又多了几个人
The bigger we can make the circle,
我们的圈子越壮大
the better we can protect ourselves.
我们就能更好地保护自己
Tara, honey, I got no home.
泰拉,亲爱的,我无家可归了
Okay, three pieces of furniture and two sons.
好吗,就三件家具和两个儿子了
They're gonna live with their good-for-nothin' daddy
如果我不能活着回去,他们就只能
if I don't get back on my feet.
跟那个没用的孩子他爸住一块了
I shouldn't be gettin' involved.
我就不该掺和进来
We can fight back.
我们可以还击
Marnie's gettin' strong.
玛妮现在很强大了
Really strong.
非常强大
And she needs us.
而她需要我们
Now, I can run away and hide.
现在,我可以自个儿跑了躲起来
Or I can hold my ground, and stand up for myself.
也可以坚守阵地,为自己而战
You remember who taught me that?
你还记得这是谁教我的吗
Shoot.
烦啊
Well, if we're gonna go down,
好吧,就算我们失败了
might as well go down swingin'.
死也要死得壮烈嘛
Yes.
就是
But we're not goin' down.
但我们不会失败
We better not.
最好是这样
You on board? In the boat.
你入伙了,同舟共济
I knew it. Well, thank God,
我就知道,谢天谢地
'cause I wasn't gonna do it without you.
因为如果你不干,那我也不干了
We can't stop now.
我们还不能歇气
We each need to bring in at least one more.
每人至少还要多拉一个人进来
Well, I can ask my boyfriend.
我可以找我男朋友
He's got great, spiritual energy when he's not stoned.
他不酗酒的时候,精神能量超级强大
My ex-sister-in-law's in town. She never liked vampires.
我的前妯娌住在镇上,她从来不喜欢吸血鬼
I don't know any other people.
我没有认识的人了
The more, the better.
越多越好
If we can make the circle strong enough,
只要我们的圈子够强大
we'll be safe from vampires for good.
我们就再也不用怕吸血鬼了
All perimeters secure. Copy that.
一切正常,收到
What's it gonna feel like?
那是什么感觉呢
Do you know?
你知道吗
We won't be able to control our bodies.
到时候我们会无法控制自己的身体
Whether our minds will be conscious,
至于我们的意识是否清醒
I do not know.
我就不知道了
Oh, my God.
我的天
I'm sorry.
对不起
I've caused you so much suffering in your human life,
你还是人类的时候,我就让你受了那么多苦
and now in this one.
现在又让你受罪
No.
I don't want you to ever be sorry.
你永远不需要抱歉
I've lived more with you than
你对我的陪伴和教导
I ever would have with my human parents.
远超过我的人类父母所能给予
I never thanked you for that.
我从未因此感谢过你
We will survive this.
我们一定能逃过此劫
Think of the life that you'll go back to.
想想你的生活即将回归原样
Think of Hoyt.
想想霍伊特
I don't know if I can go back to him.
我不知道我还能不能回到他身边
He loves me.
他爱我
Bill, he loves me so much,
比尔,他非常爱我
it hurts to even think about it.
想到这个我都会心痛
But I don't love him the same.
可我却并不那么爱他
I think if I was still human, I would.
如果我还是个人类,我会的
I know that I... I would.
我知道,我肯定会的
But I don't have a human heart anymore.
可我已经没有人类的心了
Yes, you do.
不,你有
If you've fallen out of love with him,
就算你不再爱他
it doesn't mean that you've lost your humanity.
也不代表你丧失了人性
We are,
我们的本质
at our core, human.
是人类
It's a human's fault we're burnin' like bacon.
我们要被烤焦,都是那个人类的错
And she was driven to it by the acts of vampires.
她也是被那些吸血鬼的行为逼到了这份儿上
All these years, we indulged our
这些年来,我们只顾着
murderous impulses.
满足凶残的欲望
Called it our nature.
还美其名曰天性使然
How could we not expect reprisal?
我们又怎能指望没有报应呢
Who cares who started it?
是谁先动手都没关系了
She's hell-bent on killin' us.
她一心要置我们于死地
We have to kill her first.
我们得先杀了她
Answerin' killin' with killin'
冤冤相报
is what led us to this.
何时了
I have had
我活了
175 years on this earth.
一百七十五年
And I've accomplished so little good.
几乎没做过什么好事
If we survive...
如果我们活下来
when we survive the day,
从我们活下来的那一天起
I will put a stop to it.
我要洗心革面
But you have done good.
但是你做过好事
You made me.
你创造了我
And when we survive the day,
如果我们能活下来
I am going to eat that fuckin' witch,
我要把那个混蛋女巫生吞活剥了
startin' with her face.
从她的脸开始
What time is it?
几点了
It must be past noon by now.
应该过中午了
The spell hasn't come.
咒语还没有来
It may not come at all.
也许根本不会有
Maybe not.
可能没有
Sookie,
苏琪
remove the silver.
拿走这些银锁链
I can't take that chance.
我不能冒险
There's still half a day of sunlight left.
还有半天才日落呢
If I let you meet the sun,
如果让你见到太阳
I'd never forgive myself.
我永远不会原谅自己
King Bill said the witch is very powerful.
比尔国王说那女巫法力强大
So who knows that?
谁知道呢
I may meet the sun anyway.
说不定我终归要见太阳
I'd rather you didn't remember me like this.
我希望最后能留给你一个好印象
There was one other time I saw you under silver.
以前有一次,我看到你被银链子捆住
You were in a church
你当时在一座教堂里
full of people who hated vampires.
周围全是痛恨吸血鬼的人
You said you'd give yourself up
你说你愿意为格瑞克和我
in exchange for Godric, and for me.
牺牲自己
Didn't sink in at the time, but even then,
当时根本想不通,不过
you were willing to die for me.
你那时就愿意为我而死
And still, you didn't love me.
但你还是不爱我
There was all that other stuff that
有很多别的事情
kinda blotted it out for me.
让我无法爱上你
I'd rather not think about it.
我现在不想再回忆那些了
Sookie, I don't want my memory back.
苏琪,我不想恢复记忆
Why not?
为什么
If you can overlook the things I've done,
如果你能忘了我过去的所作所为
and forgive me for them,
真心地原谅我
I don't want to remember.
我要那些记忆做什么呢
I'm perfectly happy as I am with you.
现在我跟你在一起非常幸福
Me, too.
我也是
But I'm still not letting you out of the silver.
但我还是不能取掉银锁链
If we hadn't just laid off all our security people,
如果不是所有的保安都被炒了
I'd have you thrown out.
我一定叫他们把你扔出去
Whoa. I'm not here to start a fight.
别啊,我不是来吵架的
Why are you pickin' one with me?
你怎么发这么大脾气
Uh, is this that, uh,
是不是因为
that intimacy problem you were talking about?
你上次说的那个隐私问题
You know what my problem is?
你知道我的问题出在哪儿吗
I am a terrible judge of character.
我看人太不准了
I let people into my life too easily, and then I pay for it.
我过于轻信人,所以付出了代价
Thank you for reminding me.
谢谢你提醒我
I thought we had a great time together.
我们在一起不是很开心吗
Have you been drinking? Hard drugs?
你是喝醉了,还是嗑药了
No. Why would you even...
没有,你为什么这么...
Do you remember the last 24 hours at all?
昨天的事情你还记得吗
Do you remember sleeping with me?
记得我们上床的事情吗
I'm pretty sure I wouldn't forget that.
如果真有那事,我怎么可能忘
Do you remember kicking me out of your trailer?
记不记得你把我赶出了你的活动房
What? No. When was that?
怎么可能,那是什么时候的事
Like 8:30.
八点半左右
Yeah, I was over at the apartments.
我当时在出租屋那边
There was no one in my trailer.
我房子里没人啊
Unless my brother let himself in.
除了我弟弟可能进去
And he's not your twin brother, right?
他跟你不是双胞胎吧
No, he looks nothin'...
不,他跟我完全...
Oh, fuckin' hell.
见他娘的鬼
Oh fuck.
该死
Luna, that time you skinwalked
卢娜,当你变成其他人时
and got incredibly sick,
说感觉十分难受
tell me again what happened.
再跟我讲一遍细节
I ran a super high fever. Fever.
我发高烧,发烧
And I threw up, like, everything. Yeah.
所有东西都吐出来了,对
And I started vomiting blood. Was your brother vomiting blood?
然后开始吐血,你弟弟吐血了吗
Yeah, he was.
是的,他吐了
Oh, my God.
天啊
Oh, God.
天啊
Jesus Christ. Now I feel sick.
上帝啊,轮到我想吐了
Uh, Hol, honey?
霍莉,亲爱的
Why is Andy Bellefleur asking for you
为什么安迪·贝弗勒拿着一束
with a dozen Winn-Dixie roses in his hand?
从温迪克西超市买的玫瑰要见你
Oh, Christmas mornin', I completely forgot!
天啊,我完全忘了
How do I look?
我看起来怎么样
Better than he deserves.
配他是绰绰有余
Have you been seeing Andy?
你和安迪在谈恋爱吗
So? What if I was?
怎么了,是又怎样
Well, me, Mikey, and Terry
我,迈奇和特里
are crammed up in his bedroom for the time being.
目前都挤在他的卧室里
So if you're fixin' to get lucky,
如果你们进展顺利的话
might have to share the couch.
就只能挤沙发了
I wasn't even thinking about that.
我还没想那么远
Look, between you and me... Mmm-hmm.
跟你说句悄悄话,嗯
...their grandmama's a lush.
他们的奶奶是酒鬼
And that house is fallin' apart, girl.
他们家快完了,亲爱的
Marryin' into the Bellefleur family
嫁进贝弗勒家族
ain't as glamorous as everyone says.
可没有别人说的那么光鲜
Except for Terry. He's a prince.
除了特里,他是好人
I ain't marryin' anyone.
我现在还不想嫁人
We haven't even had one date yet.
我们还没约过会呢
Hey, have Lafayette fry up his usual for me.
让拉法耶给我做一份他爱点的菜
Uh-huh.
Don't you be watchin' me.
你别偷看我
Well, aren't you handsome all cleaned up?
帅哥收拾得真精神啊
Thanks. Just bought the tie.
谢谢,我刚买的领带
Oh.
是吗
These are for you.
这是给你的
Oh, you didn't have to.
你没必要破费
They were on sale.
这是打折的
Should we grab a booth?
不如坐下说吧
So, uh,
那么
where'd you end up stayin' the night?
你晚上住在哪儿
The La Crescenta Motel out on Jefferson Highway.
找到出租房之前,暂时住在杰弗逊高速上的
Just till I find a rental.
科里森塔汽车旅馆
Aw, that's nice.
不错
Oh, no. It's a dump.
才不是,那里糟透了
Right. Course it is. I stayed there when I...
没错,我以前住那里,当时我...
I've stayed there.
我住过那里
Ooh, that place.
那个鬼地方
I'm sorry.
不好意思
You don't have to be nervous.
没必要这么紧张
You see me practically every day.
我们可是天天见面呢
It's just, I haven't had any
只是我到现在还没有
food today.
吃东西
I'm kinda off my game when I haven't eaten.
要是饿着肚子,我就有点儿不在状态
Well, the chef is already at work on your favorite.
大厨正在做你最爱吃的菜
I saw to that.
我吩咐的
I should be the one making you feel better,
应该由我来招待你才对
what with the...
毕竟你...
I feel fine.
我没事
You don't have to worry about me.
你没必要担心我
Are you okay?
你不要紧吧
I'm just not feelin' so...
我只是觉得不是很...
I don't know why I'm...
我不知道为什么会...
You know what?
要我说啊
This was a bad idea.
一开始就不该这样
Sorry.
抱歉
Hey, little booger.
你好啊,小鼻涕虫
Peekaboo.
躲猫猫
What the...
搞什么
Get outta my kitchen.
滚出去
Maman will pass for you.
妈妈很快就来
Lady, quit it. You hear me?
小姐,快滚开,听见没
Hey!
Good Lord! Lafayette!
我的天哪,拉法耶
You scared the stuffin' outta me.
你吓死我了
You okay?
没问题吧
You wanna slow down?
要不要慢一点儿
No.
不用
Keep goin'.
继续
No, wait.
不,等下
Scoot off.
换个位置
Baby, hold on.
宝贝,等一下
What's the matter?
怎么了
I'm sorry.
对不起
I'm tryin'.
我尽力了
Why you even gotta try?
为什么那么努力
I guess...
我觉得...
I keep thinking about last night,
我一直想着昨晚的事
what we walked in on.
我们撞见的那场面
What? Sookie and that vamp?
什么,苏琪和那个吸血鬼吗
Are you in love with her?
你是不是爱她
What? You kiddin' me?
什么,开什么玩笑
We're seriously having this conversation? Now?
我们真的要讨论这个问题吗,现在吗
You asked. I'm telling you.
是你先问的,我只是回答你
Baby, this is crazy. You're imagining things.
宝贝,这太扯了,你总是胡思乱想
Then why am I feeling this way?
那为什么我老是有这种感觉
All right, all right. Hey.
没事的,没事的
Look at me.
看着我
I worry for her. I do.
我很担心她,这是真的
That's as far as it goes.
但仅此而已
There's only one girl that I love.
我爱的女人只有一个
Only one girl that I dream about.
我朝思暮想的只有一个女人
I don't know why you're thinking the things you are,
我不知道你为什么有这种想法
but all's I can say
但我要告诉你的是
is that I'm here, and I'm yours.
我人在这儿,我是属于你的
Forever?
一辈子
Yeah.
是的
Forever.
一辈子
Marnie?
玛妮
What's goin' on?
出什么事了
My name
我的名字是
is Antonia.
安东尼娅
I died at the hands of vampires
早在1610年
in the year 1610.
我死于吸血鬼手下
Our brave and loyal friend Marnie
我们忠实勇敢的朋友玛妮
has summoned me from across the centuries,
召唤我跨越时空而来
for we are once again at war.
因为又一场战争即将打响
But we are capable of defending ourselves.
但这次我们有能力保护自己
I can show you.
我可以向你们证明
If you do not wish to join me, go now.
如果你不想加入,现在就走
I seek only the assistance of the willing.
我只需要自觉自愿的协助
Hey, where you goin'?
你们去哪儿
Cowards!
懦夫
Let them go if they cannot stand with us.
既然他们不能与我们并肩作战,就让他们走
This group had a traitor once.
这里曾经出过一个叛徒
She betrayed our names to the vampires.
她把我们的名字出卖给吸血鬼
She has paid for it.
为此她已经付出代价
We are no longer hidden.
我们没必要再躲躲藏藏了
If we do nothing and wait,
如果我们坐以待毙
we shall be tortured,
到头来下场就是被折磨
raped,
被强奸
murdered, eaten.
被杀害,成为他们的食物
But understand this:
但你们要明白
Vampires are not immortal.
吸血鬼并非不死之身
They're only harder to kill.
只是杀掉他们不太容易罢了
And that is where our humanity is our great advantage,
相对而言,人性是我们最大的优势
for our human spirits are immortal.
因为人类的灵魂是不朽的
I stand before you as living proof of this very fact.
我能站在你们面前,就是一个鲜活的例子
I have matched my human spirit
我以我的人类灵魂
against their emptiness,
对抗过那些行尸走肉
and I have won.
最终我赢了
Now I require your support, so we may do so again.
现在有了你们的帮助,我们就能再次获胜
Let us show these vampires
我们要让吸血鬼们见识到
the fury and power of the human spirit.
人类灵魂的愤怒与力量
We have waited 400 years for this.
我们已等待四百年之久
Who of you will join me?
谁愿意加入我
I will.
Amen.
阿门
Me, too. I'm in.
我也是,算我一个
What the hell?
你干嘛呢
I needed to see if you had any conscience left.
想看看你的良心是不是让狗吃光了
I figure I deserve that.
我也是活该
Uh, I got no idea what you're talking about.
我完全不懂你在说什么
Tell me, was I next?
接下来要对付我了吧
I mean, there's no way to keep it up with both of us around.
我的意思是,一山不容二虎
The only thing to do would be to kill me.
你只要杀了我就行
Then you'd have the money, the bar, the girl, everything.
那么我的钱,酒吧,妞儿,全都归你了
Whoa, whoa. No, no, no.
不,不是这样的
You got it all wrong. Let me... Let me explain.
你搞错了,听我解释
I can tell you how it all happened.
我可以告诉你怎么回事
I don't care how it happened!
我没兴趣知道怎么回事
It fucking happened!
事情都他妈的发生了
You have made a fool of me for the last time.
你以后休想再耍我了
I didn't mean to do any of it. I...
我不是有意的,我...
It's the truth, I swear.
我说的是实话,真的
I didn't mean to.
我不是有意的
Please stop.
住手
I didn't mean...
我不是...
I'm goin' outside. Ten minutes.
我现在出去,给你十分钟
When I get back, I want you gone forever.
希望你自动消失,永远不再出现
Sam. Sam, please.
山姆,山姆,求你
Please remember how sorry I am.
我真的非常抱歉
I wish I could forget every fuckin' thing about you.
真希望能忘了你闹出来的所有屁事
You fucking idiot.
你这个大笨蛋
Hello?
有人吗
Sookie?
苏琪
Hey. I'm a little busy. What's up?
我有点忙,什么事
I was gonna come and tell you the good news
我来告诉你好消息
that I didn't turn into a werepanther after all.
我没有变成豹人
Yeah, actually, I asked.
其实,我咨询过了
It doesn't work like that, but it must be a relief.
你变不了的,好歹算个安慰吧
Uh, it is.
没错
But what the hell's with the blood?
你身上怎么有血
It's kinda complicated. Eric's under silver,
说来有点复杂,埃里克被银链子锁着
and I got a little bit of him on me.
他的血有些沾到我身上了
What?
什么
Sook? What's goin' on?
苏克,到底怎么回事
There's a witch spell comin'.
有个女巫要施法
It's supposed to make all the vampires walk out into the sun.
逼迫所有的吸血鬼都出去见太阳
What, are you serious?
你没开玩笑吧
I gotta go. Wait!
我得走了,等等
If he's out of control, I don't want you down there.
他要是失控了怎么办,在里面太危险了
He saved my life, Jason. I owe it to him.
他救了我的命,杰森,我欠他的
I have to go.
我必须走了
He's not gonna make it without somebody there for him.
没人在下面帮他,他撑不过去的
Go on! I'll be fine!
去吧,我没事
Not gonna make it?
撑不过去
Oh, Jesus.
坏了
Let me out!
放我出去
I'm begging you! Please! Let me out!
求你了,放我出去
Please!
求你了
Oh, the sun!
太阳
The sun!
太阳
Oh, the sun!
太阳
The sun!
太阳
To the sun. The sun.
我要见太阳,太阳
Sun! No!
太阳,不要
Eric, please, hold on!
埃里克,求你了,坚持住
Take off the chains! Take 'em off!
把链子拿开,全都拿开
Listen to me! You'll die if you go out there!
听我的话,你要是出去了会死的
I don't care!
我不管
I don't care!
我不管
Beulah, I've been meaning to talk to you about that hay.
比尤莱,我一直想找你谈谈那些草
I knew it.
我就知道
The sun!
太阳
Jessica!
杰西卡
No!
Jessica.
杰西卡
Jess!
杰西
Bucky! Bucky, I need you!
巴基,巴基,你过来
Hey, get back on the bed!
回到床上去
Help me.
帮帮我
Bucky, no! It hurts!
巴基,别靠近,疼死了
Let go of the bars.
松开手,离远点
The silver is meltin' my hand!
银子灼伤了我的手
Don't help her!
别帮她
Jessica, no!
杰西卡,不要
Jessica, listen to me!
杰西卡,听我说
Jessica!
杰西卡
As your maker, I command you!
作为你的创造者,我命令你
Unchain me!
解开我
Please!
求你了
Jessica!
杰西卡
No!
不要
Hang on, Jess!
坚持住,杰西
Hang on.
坚持住
Jessica!
杰西卡
Stop! Stop!
站住,站住
I need to get Jessica.
我要去找杰西卡
Freeze!
不许动
The sun!
太阳

重点单词   查看全部解释    
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
flush [flʌʃ]

想一想再看

v. 奔流,发红,冲洗,迅速流过
n. 脸红,

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
avenge [ə'vendʒ]

想一想再看

vt. 为 ... 报复,报仇

联想记忆
instruct [in'strʌkt]

想一想再看

v. 教,命令,指导
[计算机] 指示

联想记忆
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
emptiness ['emptinis]

想一想再看

n. 空虚,空白

联想记忆
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。