手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绯闻女孩 > 绯闻女孩第三季 > 正文

绯闻女孩第三季(MP3+中英字幕):第3集:一幅画

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Gossip girl here...

"八卦天后"在此
Your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.
这是您了解曼哈顿名流们绯闻的唯一渠道
You will find your place. just give it time.
你会找到属于你的位置的,耐心点
No, i found my place, and it's at the bottom.
不,我找到我的位置了,就在底层
I cannot believe you told vanessa to take professor Rifkin.
真不敢相信你推荐瓦内萨选瑞金教授的课
II'm at a party. I really don't feel like taking a test right now.
我在参加聚会,我不想像参加考试一样
Well, if your family can accept us together,
如果你家能接受我们在一起
Maybe one day mine will, too.
有一天我家也许也能
I'm opening a restaurant.
我正着手开家餐厅
But downstairs, he's creating a club
但他想在楼下建个俱乐部
You wanted to ruin my deal,
你想毁我的生意
So you came here and brought Carter Baizen as your wingman.
所以你来这儿,还带着卡特?贝森给你帮腔
And I don't want anyone else.
我不要别人
I want you.
我要的是你
Mm. no, you know, i'm still a little wrecked,
不了,我还是有点难受
So, uh, i'll... i'll call you later.
晚点打给你吧
Morning in new york time to wake up from bad dreams,
纽约的早晨,从噩梦里醒来啦
Roll out of the beds we've made and start making plans
该下床,为了一个美好的未来
For a brighter future.
开始做一天的计划啦
Chuck, it's me. I know this sounds scheduly,
恰克,是我,听着有点像安排任务
But with you focused on making
但是你一直都在忙
your market and business world,
开拓市场,做生意
And me focused on...
我一直在
Point being, I just got t of my first class,
重点是,我第一节刚下课
And I was thinking if I skipped french history,
我在想如果我逃法国历史课的话
We might have enough time to squeeze in
我们也许能挤点时间
A midmorning renaissance before lunch.
在午餐前小聚一下
Aah!
Ew! ew! ew!
恶心恶心
I'm wearing a glove, and I still want to wash my hands!
我戴着手套,但是还是想洗手
Hey, roomie. Dan was just...
嗨,室友,丹只是...
I was, I was just, I was getting a book that I need.
我只是,只是来拿,一本要用的书
It's er "Our Body Ourselves A New Edition For A New Era."
我们自己的身体,新世纪的新篇章
That's excellent.
好书
No, I know what this is,
不,我懂你什么意思
And don't think that you can run me out
别以为你弄个半裸的丹?汉弗瑞
Of my own room with a halfnaked Dan Humphrey.
在寝室,我就会出去
Fine, stay. Maybe you'll learn something.
好啊,那你留下吧,学点东西
No, that's okay.
不,没什么的
I was just about to hit the trail, you know?
我正准备走
It just so happens I'm on my way
我正好要去吃一个
to a very important breakfast
很重要的早餐
I just stopped by to drop off my books and pick up my mail.
我只是来放我的书,然后拿邮件
So feel free to hit the trail all you want.
所以你们请自便
From Serena to Georgina? Quite a fall, even for you.
瑟琳娜到乔治娜,就算是你,也真掉了档次
Don't worry about Blair.
别担心布莱尔
I knew she'd have a problem with us.
我知道她对我们有偏见
But I think Vanessa's gonna be supportive.
但我猜瓦内萨会赞成的
And Serena and Jenny,
还有瑟琳娜和珍妮
Your dad.
还有你爸
Hey, I'm starved. Want to grab breakfast?
我好饿,想不想去吃早餐
Um, you know what?
呃,我...
I gotta be somewhere, but, uh, rain check?
我得去其他的地方,下次好吗
Sure. no biggie.
好的,没事
Thanks.
谢谢
Dan?
What? Oh, of coue.
什么,噢是你
Did I just catch you on a walk of shame?
昨晚在哪过夜现在才回去吗
No. no. no, don't be silly.
不不,别乱想
I was visiting, uh, uh, Vanessa.
我只是去看了,呃,瓦内萨
She's on this new chinese feng shui kick,
她现在信中国风水一说
And she makes you take your shoes off when you...
她要你把鞋子脱了,当你...
Yeah, it's weird. I thought I heard your voices.
嗯很奇怪,我就说我听见你们的声音了
What's going on?
怎么了
I was looking for Blair's room,
我在找布莱尔的房间
And Dan here claims he was visiting you.
丹说他是来看你的
But if that's Vanessa's room, then where...
但如果那是瓦内萨的房间,那...
Please tell it was Blair and not Georgina.
拜托是布莱尔不是乔治娜对吧
please tell me it was not Georgina.
不是乔治娜吧
I don't want talk about this right now, in the hallway...
我现在这走廊里不想说这个
Or ever. never would also be good. I would like that.
或者永远,永远都不说,最好
I just mean that when you do something no one knows about,
我的意思就是如果你做的事没人知道
It's kind of like you're not really doing it.
那差不多就等于你没做
But when someone finds out about it...
但是如果有人发现了
It becomes real.
那就成真的了
Yeah.
Well, college is time for experimentation,
大学就是个实验室
Psychedelic drugs, ethnic food...
研究迷幻药,民族菜
Girls who once pretended to be Seraph from Portland
装纯的女孩子的地方
Okay, so, so, uh, you guys are what?
所以,你们要怎样
We're just going to tease you mercilessly.
我们准备无情的嘲笑你
But without judgment, 'cause who doesn't have
但是不会对你下断论,因为谁
A georgina in their closet, right?
和乔治娜没有段地下情啊,对吧
Right.
Okay. I was coming to see Blair,
好吧,我是去看布莱尔的
But now that she's not here, uh,
但是现在她不在
You want to button up and come with me, tiger?
你要不要扣好扣子跟我来,小老虎
I'll come with you.
我跟你们一起走
Scott has his comp theory seminar in the mornings,
斯科特早上有个理论研讨班
And, um, I'm gonna try to catch him for coffee.
我尽量赶上和他喝杯咖啡
Oh, I thought the, uh conference
我觉得好像会议是在下午
Was in the afternoon. Georgina's friend just kept talking
乔治娜的朋友一直在念叨
About how hard it was to get in.
要进去那个会议好难好难
I completely forgot
我都忘了
How much reading I have to do for class,
我还有很多书没预习
So I'm, I'm just gonna catch up with you guys later.Okay.
所以, 回头见,好的
Vanessa, hey.
瓦内萨
Hey, how was, um, comp theory?
研讨会怎么样
Nonstop excitement, lots of theories.
简直太棒了,讲了很多理论
Yeah, I just ran into Dan, and he thought the seminars were
我刚碰到丹了,他说研讨会
In the afternoons or something. Yeah, the seminars are,
好像是在下午,哦对,研讨会是在下午
But the study groups are in the mornings.
但是学习组是在早上
Then why don't I swing by,
那我去你那边
And we can grab a cup of coffee?
然后我们一起喝杯咖啡怎么样
I'd love to. it's just, um,
我很想,但是...
I can't. I'm sorry. I have to go.
但是不行,对不起,我得挂了
I'll call you later. Yeah. bye.
我等等打给你,噢,拜
Vanessa says hi.
瓦内萨向你问好
Did you tell her you were a natural?
你有没有告诉她你很有天赋
One week of guitar lessons,
只上了一周的课
you got all the major chords.
你就把所有主要的弦学会了
Thanks again, and I've always wanted to learn.
谢谢,我一直都想学的
I just figured I'd take a shot to
现在才开始下定决心尝试
From one of the greats.
向您这样的高手学习
Well, I don't know about one of the "greats."
我可不算是什么高手
Maybe one of the "pretty goods."
顶多就是优秀吧
All right. here we go.
好的,开始
Actually been meaning to talk to you about something.
事实上我想和你说点事情
Me, too.
我也是
You know, Vanessa's like a daughter to me, and...
你知道,瓦内萨就像我的女儿
Not to slip into afterschool special territory,
我没有多管闲事的意思
But i just wanted to, uh, make sure
但是我只是想,确保...
Don't worry. vanessa, I love her a lot.
别担心,我很爱瓦内萨
I do. it's just, um, I hope everything works out.
真的很喜欢,我希望我和她一切顺利
Why wouldn't it?
肯定会的
Hey, Scott. dad, uh, you excited about the auction tonight?
嘿斯科特,爸,今晚的拍卖要去吗
Uh, Lily has a photo for sale
莉莉有张照片要
At the charity auction at sotheby's.
在索斯比拍卖行进行慈善拍卖
I'm gonna go and check out the competition. oh, wow.
我要去看看竞拍情况,哇
'72 boys is a dead rain offically here 72
男孩的《dead rain》终于出了
You know, I should, um, I should probably take off.
我觉得,我该走了
But I thought you wanted to talk. Oh, it can wait.
你刚才不是有事要说吗,没事,以后吧
Maybe next time we jam, is wednesday still good?
下次我们见面的时候吧,星期三可以吗
See you then. all right.
那再见了,好
Dad, scott's been spending a lot of time here lately.
爸爸,最近斯科特太常来我们这儿了
Yeah, he's a good kid. good guitar player, too.
是啊,他人挺好的,吉他弹得也不错
So you're being pretty openminded about this georgina thing.
看来你对乔治娜的事看的挺开的
well, maybe it's because since i started dating carter,
恩,也许是因为从开始跟卡特交往
I have never been more pleasantly surprised.
我已经很久没感到这么惊喜参半了
Oh, so y're...you're now dating carter baizen?
所以,你...你现在在跟卡特交往?
Is it because chuck isn't currently available?
因为恰克最近没空?
He's not like chuck anymore,
他已经不再跟恰克一样了
Which is why i'm saying, if you want to date georgina,
所以我才说,如果你想跟乔治娜交往
Then more power to you.
你就得加油了
I would just check to make sure there's not an ice pick under the bed.
我只想确保下床底下没有藏着冰锥
we're not dating.
我们不是在交往
we are, uh, we're just hanging out
我们...我们只是随便玩玩
Then piece of advice? you should make sure she knows that.
提一个建议啊,你得让她知道你的想法
'cause if georgina likes somebody,
因为如果乔治娜喜欢谁的话
she will go from zero to crazy before you know it.
在你发现之前,她已狂热的投入进去了
Good luck. thanks. you, too.
祝你好运了,谢谢,你也是
Hey. why are we meeting downtown?
嘿,我们为什么要在市区见面哪
What's the big surprise?
有什么大惊喜吗?
i've been staying at the downing.
我一直待在到宁酒店
what do you say to a weekend of room service and whtie fluffy robes?
周末都穿浴袍窝在宾馆叫客房服务怎样
can you afford a hotel?
你有钱付宾馆?
I thought your parents cut you off.
我以为你父母不给你钱了
when there's a white fluffy, there is a way
有白毛绒浴袍穿,怎样都能想出办法来
Unless you have plans tonight.
除非你今天晚上已经有事了
well, not me, but maybe we?
恩...不是我有事,是我们俩哦
There's this family thing tonight.
今天晚上有个家庭活动
It's an auction, but i thought may...
是个拍卖会,但我觉得也许...
carter? aubrey.
是卡特吗?我奥博拉呀
We met at brandy library last month.
上个月我们在,布兰迪图书馆见过的
You have no idea who i am, do you?
你认不得我,对吧
No, but probably because
确实,可能是因为
I wasn't at the brandy library last month.
我上个月根本就没去过布兰迪图书馆
Oh, okay.
哦,好吧
So i guess i had sex with another carter baizen
大概我是跟另一个卡特,贝森上床了
Who drinks his single malt with one ice cube
他一个人在那喝着纯麦单冰威士忌
And claimed to be leaving with the peace corps the next day.
说什么明天得跟和平队一起走
Sounds like a charming fellow.
这家伙听起来不错
Mistaken identity?
她认错人了?
Obviously. you know i take my scotch neat.
当然是啊,你知道我是喜欢喝纯威士忌的
I have no idea who that woman is, serena.
瑟琳娜,我根本不知道那女的是谁
That's...hey, that...that's not me anymore. Okay.
我已经不再那样了,好吧
what about tonight? you were gonna ask me something?
今天晚上要干嘛?你要问我什么吗?
Uh, you know what? it was... it was nothing.
呃,你知道吗?其实...没什么事
I... I'lli'll call you later.
我...我再打给你吧
Scott adler...
斯科特,艾德勒
i just need to know if he's in comp theory.
我只想知道他上不上计算机理论课
I'm sorry, but we're not allowed to give out Students' class schedules.
很抱歉,我们不能泄露学生的课程表
When faced with an uncertain future,
当我们面对一个不可知的未来时
The questions we truly hate to ask
我们最不想问的问题
are the ones we fear we already know the answer to.
是那些我们已经猜到了答案,害怕面对的
At if he's not a student? i don't need his schedule.
如果他不是学生呢?我不要他的课程表
I just need to know that he actually goes here. please.
我只想知道他是不是这的学生,拜托
My last boyfriend told me his dad invented the battery.
我前男友告诉我,他爸爸发明了电池
I'm sorry. There's no record of a Scott adler in our system.
不好意思,我们系统里没这个人
I recommended a hot apple cider caramel.
我推荐这个热苹果酒糖
On what?
要做什么?
Surprise me.
给我惊喜吧
You are amazing.
你太迷人了
But look,
但是
I, uh,
我,呃
I have a really big meeting in a few hours.
我几小时后有个非常重要的会
A few hours is hours from now.
那也是几个小时之后的事了
Seriously.
我说真的
It's important. i have to keep my... focus.
非常重要,我得集中...精力
It with sean macpherson.
是跟肖恩?麦克弗森的会
I'm only gonna get one shot with him.
我就这一次和他见面的机会
As opposed to me, who's just some endless font of doover
他跟我可不一样,我只是不停的想跟你
Look, i'll make it up to you.
听着,我会补偿你的
Where are you going?
你要去哪儿
No idea. i officially have nowhere left to go.
不知道,事实上我没地方可去
My roommate is a nympho with a socfetish,
我的室友是个花痴
I have no friends at school,
我在学校没朋友
and now my boyfriend would rather obsess about a restaurateur
我的男朋友却只愿意惦记着一个饭店老板
Than spend quality time with me...
而不愿意跟我亲热一下
And hasn't, by the way, in five days.
并且,是5天没亲热了
In biblical times, destiny was delivered
在圣经里,人的命运是通过
In the form of stone tablets or a burning bush.
石块和燃烧的灌木来传递的
But today, true destiny is often engraved
但是现在,真正的命运是雕刻着的
And carries an embossed seal.
并带着一个浮雕印章
you've been invited to la table elitaire good luck la table elitaire
欢迎你,祝好运
Oh... my... god.
我...的...天哪
Serena? you won't believe what i just got.
瑟琳娜?你一定想不到我刚得到了什么
I got that. hi. hey. how's it going? hi
我晓得,你好,嘿,你怎么样,你好
Hey. Oh, hey.
嘿,哦,嘿
What are you doing here?
你在这干嘛
I was just, uh, ii
我只是,呃,我,我
i wanted to talk to you about us.
我只是想跟你谈一下我们的事
Nonot us us.
不,不是我们俩
It's, uh, look, here's the thing.
而是,呃,听着,事情是这样的
i wasn't in love with you.
我没有喜欢你
But i just want to make sure you're not misunderstanding
我只是想确认一下你
We're on the same page about us, uh,
是不是和我在我们只是玩玩
hanging out like we do.
这点达成了共识
If you want me to leave, i can understand. uh...
你要是想我离开,我完全理解
That was your first of those talks, huh?
你第一次说这样的话,是吧
yeah. how was i?
是的,我说的怎么样
Yore adorable.
你真可爱
Come on. i was heading out for pizza.
走吧,我正要出去吃披萨
Don't worry. no strings.
放心吧,只吃饭没有别的
Yeah, ay. yeah, yeah. i like...i like pizza.
哦,啊,哦哦,我喜欢,我喜欢披萨
That was easy.
很容易嘛
la table elitaire
la table elitaire?
The elite table. how have you not heard of them?
顶级餐会,你怎么能没听说过呢
It's a secret society.
这是个秘密社会嘛
If i had heard of it, it wouldn't be a secret.
如果我听说过,它就不会是个秘密了
They're modeled after the grandes de coles in France.
他们跟法国的grandes de coles是一样的模式
Secret salons for the elit of academic institutions.
学术机构上流人士的秘密沙龙
Finally something exclusive to strive for,
终于有点时尚的事情来奋斗了
Something worthy all my pentup energy and attention.
能让我释放压抑的能力和精力
So i take it you and chuck still havet...
那么我认为你和恰克还没有...
No, and if he wants to focus on something
没有,如果他想把心思放在其他事情上
other than us, So can i.
而不是我们俩的事,我也可以
you know, in a way, i blame all this on you.
你知道吗,某种意义上,这都是你的错
Me?
我的错
Yes. well, he told me about
是的,他告诉我
how you killed his speak's plan Lasteek,
上个星期你毁了他的斯比克的计划
and hanging out with carter baizen...
还和卡特,贝森出去约会...
Llisten to me. s. s.
听我说
Listen very carefully.
仔细听好了
You're not going to brown.
你不打算去布朗大学
You're scared to tell your mom.
而你害怕把这事告诉你妈妈
You're in free fall.
你处于空窗期
Enter Carter Baizen.
卡特?贝森乘虚而入了
I get it. lieve me.
我懂,相信我
But you need to pull this chute before splat!
但是你得在事情变糟前离开他
No, it's...it's not like that.
不,不是这回事
He's different with me.
他和我不一样
He actually knows me.
他真的了解我
And who are you trying to convince, me or you?
你想骗谁呢,我还是你自己
Carter, i wanted to invite you
卡特,我想邀请你
To the sotheby's auction with me tonight.
今晚和我一起去索斯比拍卖行
Call me back and let me know that you can come.
回我电话,告诉我你是否能来
I'll talk to you later. bye.
晚点再聊,拜拜
Guys like carter don't change, s. S
卡特这种人本性难移
Ooh! it's them.
是他们
Who? le table elitaire
谁, le table elitaire
They've given me my initiation instructions.
她们要给我讲解入会仪式
This is it. I gotta go.
终于来了,我得走了
Oh, and you really are making a huge mistake. bye!
你真的在犯一个巨大的错误,拜
Chuck bass for mr. macpherson.
我是恰克?拜斯,找麦克弗森先生
I apologize, bute's going to have to reschedule.
很抱歉,恐怕要重新安排时间了
It's devyn, right?
你是黛芬,对吧
We spoke earlier.
我们早前通过电话
You're, uh, far more beautiful than i pictured.
你比我想象的更漂亮
I have MBA from tuck.
我有塔克的工商管理学位
I'm not the coat check girl.
我不是那种给人提外套的女孩
Well, then i'm sure you're aware
那我肯定你已经知道
His club on 63rd isn't doing as well as it could.
他在63号大街的俱乐部经营不善
Uptown isn't downtown.
闹市区被搞成了居民区
I have some ideas he should hear
我有点想法,他应该听听
We get dozens of young guys a week
我们这一星期有一打的年轻人
Pitching sean their vision of the future.
描述着不同版本的未来
That dsn't mean he wants to hear it.
这不意味着他要挨个听取意见
I can be very persuasive.
我会非常有说服力
So were they.
他们也一样
Piece of advice?
提个建议
You really want him to take you seriously?
如果你真的想要他认真对待你
Find a way to show him that you respect his past.
向他展示你对他过去经历的尊敬
At least then you'll have a shot.
至少你将有次机会
I just can't believe
我只是不敢相信
Your parents still haven't returned your phone calls.
你的父母还没有回你电话
Or emails or texts.
电子邮件短信也没有
I even wrote on
我甚至在
my dad's facebook wall.
我爸爸的Facebook留言了
What do you want to do tonight?
今晚有什么计划吗
Well, as much as i enjoy the low profile thing, it'be nice
事实上,我很享受这种低调的生活
To at least go somewhere that has a cash register,maybe.
但是也许去些人多的地方也不错
You mean actually go out together
你是指我们一起去约会
Be seen by other people?
故意让其他的人看到吗
Well, yeah. i would like you to meet some of my friends.
不错,我想让你见见我的朋友
If they remember who you are.
如果他们还记得你的话
I held you captive for quite a while.
我可把你藏了好一整子
ah, but not enough
藏得不够深哦
All right. let me see what everyone's doing tonight.
好的,让我看看今晚大家要去哪
We'll make our public debut.
然后首次公开我们的关系
If your family finds out doesn't like it...
如果你的家人知道了而且不同意
Maybe they'll call and complain.
那他们就会主动打来电话了
Chuck?
恰克
How did you know i was here?
你怎么知道我在这
Did you find me to apologize?
你特意来来跟我道歉的吗
That is so sweet.
太体贴了
Not exactly, though i am sorry.
不完全如此,很抱歉
I know i've been all work lately
最近我一直工作很晚
Mmm. if you didn't find me
如果你不是来找我
What are you doing here?
那你来这干什么
There's a photograph i need that's up for auction tonight.
今晚的拍卖会上有张我需要的照片
Me, too. my prayers have been answered.
我也是,我的祈祷终于有回报了
A secret collegiate society wants me.
一个学院秘密组织邀请了我
Initiation is easy.
入会仪式很简单
All you have to do is contribute
只需要贡献给他们的收藏馆
to their salon's collectionAs a fee, so
一幅画作为会费
You've got to be kidding me.
哦,我的天哪
M more of a helmut newton girl myself,
虽然我更喜欢赫尔穆特?牛顿女孩的照片
But they want vintage mcmullan.
但是他们要麦克马伦的
Who am i to argue?
我只能同意了
You see the guy in this photo?
看见照片里的这个男人吗
That's sean macpherson.
他是西恩?麦克弗森
He has an entire wall
他办公室有一整面墙
with photos like this in his office.
都是这样的照片
Look, procuring this one for him
送给他这张照片
Is the best way i can show him i
是我向他表达我对他过去的尊敬
have respect for his history.
的最好方式
Show him respect?
表达尊敬
He's a club owner
他只是拥有一家俱乐部
Not a mafia don.
不是黑手党党魁
Look, you can buy your "table" people
你可以给你那些会员
A wonderful nry diltz.
换副精彩绝伦的画
le table elitaire
Le table elitaire.
I only have until midnight tonight.
今晚午夜是截止时间
This is what they asked for.
这就是他们要我做的
Look, i'm sorry, but i need this.
很抱歉,但是我需要这张照片
Well, you're not getting it...
你得不到它的
Or anything else, i might add.
补充一句,其他的你也得不到
I got your message. what's up?
我收到你的短信了,怎么了
I like you... i like you, too.
我喜欢你,我也喜欢你
That's why i'm gonna give you 30 seconds to explain
我给你三十秒的时间解释
Why there's No scott adler
为什么纽约大学的入学名单上
enlled at n.y.u.
没有斯科特?荣森这个名字
Look, vanessa, it's complicated.
瓦内萨,这事很复杂
Let me make it easy for you.
让我帮你简单化
You either tell me the truth,
要么你告诉我事实
Or we're over.
要么我们感情结束
I lied to you because i had to.
我不得不向你撒谎
That's not good enough.
这不够好
They say honesty is a best policy...
实话实说是一种最好的策略
My name is...
我姓
Ny name isn't adler. it's Rosson.
我不叫安德勒,是荣森
I'm rufus and lily's son.
我是鲁弗斯和莉莉的儿子
Oh, my god.
我的上帝
I hope everyone's policies are paid up,
我希望每个人的策略都有所回报
Because it looks like we're on a collision course.
因为看起来有点利益冲突了
My parents told me
我的父母告诉我
I was adopted in middle school,
我是在一个中学被收养的
But it wasn't until this past spring that i decided
直到去年春天,我终于决定
To find my biological parents.
寻找我的亲生父母
And when i told my folks of my intentions,
而当我告诉父母我的打算时
They said that they'd already
他们告诉我,他们已经
spoken with them,
同我的亲生父母见过面
And they wanted nothing to do with me
他们不想和我有任何瓜葛
They lied.
你父母撒谎了
Rufus and lily went looking for you,
鲁弗斯和莉莉去找过你
And your parents said that you were dead.
但是你父母说你已经死了
Wait. what?
等等,什么
Yeah. they said you were killed in a boating accident.
他们说你死于一场游船事故
That was my younger brother andrew.
死的是我的弟弟,安德鲁
Why would my parents tell them that?
我父母为什么要那么说
I don't know, but you...
我不知道,但是你得
Need to tell rufus who you are.
告诉鲁弗斯你的身份
I need to talk to my parents first.
我首先得和我父母谈谈
It's been 20 years.
已经等了二十年了
What's a day or two more?
再等两天又如何
If you have any feelings for me, you won't say anything yet.
如果你有一点喜欢我,就不要现在说出去
The card's good, man. Run it again.
我的卡没问题,老兄,再试一次
I have, man, three times.
我试了三次了,老兄
I've been instructed to destroy
我接到命令要销毁
It and to call to call your authorities
这张卡并且通知你的上级
Wait. Just...just wait. How much for the weekend?
等等,总共多少钱
Including your room service bill,
加上你叫的客房服务共总这么多
I didn't order any of this.
我没有定这些
3 bottles of '95 dom reserve?
三瓶九五年的香槟
Are you kidding? I'm not paying for this.
你在开玩笑吗,我不会为这些付账的
Hey. hey, what's going on?
发生什么事了
Fourstar hotels aren't what they used to be. That's what.
现在四星级酒店已经变了,变得会骗人了
Hey. hey, if you need to use my card, you can.
如果你需要借用我的信用卡,就拿去吧
You should aleast pay for room service.
你至少应该付客房服务的钱
I didn't order room service.
我没有叫客房服务
Carter. You don't believe me.
卡特,你不相信我
You didn't with that woman this morning, and you don't now.
早上那女人的事你就不相信我,现在还不信
I believe you.
我相信你
I do. You'd make a terrible poker player.
真的,你演技真不好
I want to believe you've changed.
我很想相信你变了
You're just making it hard for me.
但你现在真让我很难办
If youon't trust me, then what are we doing?
如果你不相信我,那我们现在在做什么
I'm not sure.
我不知道
I came to apologize.
我是来道歉的
So apologize.
那就快道歉啊
That was it. But it comes with a bottle of champagne...
刚才说了嘛,但我还带了一瓶香槟
Your favorite vintage, if I'm not mistaken.
是你最喜欢的,如果我没弄错的话
Look, our relationship should be more important
看吧,我们的恋情应该比
Than business deals or secret societies.
生意或者秘密社团更重要
So what do you propose? Ii propose we
所以你有什么提议,我提议我们
Don't go to the auction tonight.
今晚都别去拍卖会
Neither one of u gets the photograph.
那么我们都不会那张照片
It's the only way.
这是唯一的办法
Mm, pity.
真可惜
I already have my bidding paddle.
我都准备好我的出价牌了
Well...
那么
I'm sure we can find some other use for it.
我肯定我们能为它找到别的用处
Hey.
你好啊
Hey. Thanks for meeting me.
你好,谢谢你出来见我
Sorry I sounded so cryptic on the phone.
抱歉我在电话里表现得很神秘
No, no. don't worry about it.
不,别担心
I was having lunch with Geogina
我刚刚跟乔治娜
A couple blocks away. So what's up?
在附近吃午餐,所以发生什么事了
Scott's been lying to everyone. what?
斯科特欺骗了大家,什么
what...what do you
你说什么
He's not a student here.
他不是这里的学生
Wait. He's been lying about going to NYU?
等等,他骗我们说他在纽约大学读书吗
Why...why would anyone do that? Have you confronted him?
怎么会有人这么做,你问过他原因了吗
Vanessa, come on. he's been pretending to take classes,
瓦内萨,听着,他一直假装去上课
Been recommending professors to you...that is beyond creepy.
还向你推荐教授,那太可怕了
You gotta tell me what's going on.
你必须告诉我发生了什么事
Hey.
你们好
I'm sorry to interrupt,
抱歉打扰你们
But blair actually locked me out, and by the size
但是布莱尔把我锁在宿舍外面了,加上看到
Of the sock on the doorknob, I didn't want to knock.
门把手上的那只短袜,我甚至不想敲门了
Okay, well, i'm gonna go get a cup of coffee
好吧,我去拿杯咖啡
And let you guys continue to stare at each other.
让你们继续在这里盯着对方
No, I'm...I'm...I'm leaving. Vanessa, wait.
不,我正准备走了,瓦内萨,等等
Are...are you gonna come to the auction tonight?
你今晚会来拍卖会吗
Cause my dad want s us all to be there.
因为我父亲希望我们去
We can talk then. Right. Rufus. Yeah,
我们可以到时候继续聊,对喔,鲁弗斯,好的
I'll... I'll definitely be there.
我一定会去
I'm a good listener.
我是一个好的聆听者
Her boyfriend is
她的男朋友
Apparently lying about going to school here,
明显在骗她说自己在这里读书
And she won't tell me why.
但是她不肯告诉我为什么
Well, she obviously likes the guy
她显然喜欢那家伙
And wants to wish for the best.
而且希望可以往好的方面想
I mean, it' not exactly unprecedented In affairs of the heart.
我是说,恋爱的时候这种情况并不少见
So I let it go, do nothing?
所以我该顺其自然,什么都不做吗
No, silly. We find out who this guy really is.
不,傻瓜,我们要查出那家伙的真实身份
Buckman. Car detailed.
巴克曼,车子的事
Dorota. Dry cleaning.
多洛塔,干洗
We've been waiting a week for this.
我们等这一刻等了一个星期
I'm turning them off.
我要把手机都关了
Wwait.
等等
"got word photo could go for $5,500"? "
收到消息照片可能升到了五千五百美金"
How could you?
你怎么能这样
Hey. g... "the last McMullan went for $3,000"?
"最新消息麦克马伦神父升到了三千美金"
I guess Dorota's counterintelligence
看来多洛塔的反间谍能力
Isn't what it used to be. Don't change the subject.
已经今非昔比了,别转移话题
I can't believe you lied to me.
我不敢相信你竟然骗我
Trying to use sex to distract me.
居然用性来让我分心
I learned from the best.
我跟你学的
That photograph is mine.
那张照片是我的
She stole my shoes
她居然偷了我的鞋子
Is there anything else that he told you?
他还跟你说了什么
Ii don't know.
我不知道
He said he played soccer in high school,
他说他高中时喜欢踢足球
Claimed he was m.v.p.
说他曾是最有价值球员
Soccer. Is there a team name or a mascot?
足球,知道他的队名或吉祥物吗
Uh, yeah, uh, lions. wow. okay.
对了,是狮子
I don't know how I remember that.
还以为我忘了
Well, least he was honest about sports.
至少他说自己喜欢足球是真的
Typical.
典型的撒谎者
His last name's not Adler.
他不姓阿德勒
It's...it's rosson. Does that mean anything to you?
是罗森,你想起来点什么吗
I figured you'd probably be halfway back to boston by now.
我还以为你已经在回波士顿的路上了
Oh, I thought about it. And?
我想过这么做,然后呢
I thought about you.
我想到了你
I called my parents. I had it out with them.
我打给了我的父母,把一切都告诉了他们
I told them what I needed to do,
我告诉他们我必须做的事
And they didn't take it very well. I was just hoping
但是他们不太能接受,我只是希望
That Ii wouldn't have to go through telling rufus alone.
我可以不用自己一个人去找鲁弗斯
You don't.
你不会的
Scott Rosson... He wrote me that
斯科特?罗森,他写信给我
After reading my short story in "the New Yorker."
在读完我在《纽约客》发表的小说之后
Fan letter?
粉丝来信吗
So he's kinda like your stalker?
所以他在跟踪你吗
I guess.
我想是的
How rock star is that?
这不是摇滚明星才会遇到的事吗
Hey, Vanessa. Uh, it's...it's...it's me.
喂,瓦内萨,是我
Look, Scott is not who he says he is.
听着,斯科特并不像他自己说的那样
And I don't know. He...he could be dangerous.
而且我不确定,他可能是个危险人物
Um, please call me.
请给我回电话
So what now?
现在怎么办
She said she was going to the auction.
她说会去拍卖会
Do you have plans tonight? No.
你今晚有什么计划吗,没有
Turns out photographs
现在看来
Won't be the only thing up for grabs tonight.
照片并不是今晚唯一值得关注的东西
A priceless secret is on the auction block
终极秘密待价而沽
And bidding begins now.
现在开始竞价
Are you ready?
你准备好了吗
Missing call from Dan
未接来电,丹
Look at me.
看着我
You can do this. Okay?
你可以的
Come on.
走吧
B., what are you doing here? B
你怎么来这了
I need a photograph that's up for auction tonight
我今晚需要搞到一张照片
To get into the la table elitaire.
才能去la table elitaire
But Chuck wants it for some business deal.
恰克也想把那作为生意筹码
Can you believe that? Putting his own happiness above mine?
你能相信吗,将他的快乐置于我之上
What kind boyfriend does that?
这算哪门子男朋友
How is that a healthy relationship? Tell me!
你说,这算什么热恋
I take it you two still haven't...
我以为你们俩还没有
There aren't enough curse words in the world
现在说任何诅咒人的话
To satisfy me right now. I'm sorry.
都不能让我消气,我很遗憾
If it makes you feel any better,
也许你听了会高兴
You were right about Carter
卡特的事,被你料中了
I should have listened to you.
我该听你的话
It's for the best, S. Most guys just are who they are.
这样最好, S有的男人就是本性难移
Hey.
你们好
My bottegas ...where are they?
我的波特加皮鞋呢,在哪儿
Consider them prisoners war.
把他们当做战俘好了
They'll be relsed when I have the photograph.
等我拿到照片就放了他们
And don't think you can distract
别以为你能用一点香槟
Me with another ounce of dom.
就能分散我的注意力
So I see you're not with your, uh, sidekick this evening.
我看你今晚没带着你的"死党"出来啊
It's probably best. This place doesn't accept i.o.u.s.
这样最好了,这不是那些欠债鬼来的地方
Some guys just are...
有些人简直是
Who they are? That's exactly what blair just said.
本性难移,布莱尔刚说过
I'm right here, okay?
我就在你旁边
Hey! I dn't think you guys were coming.
你们好,我以为你们不会来呢
Remember when I told you
还记得今天我说
There was something I wanted to talk to you about today?
我有些事想跟你谈谈吗
That's why I'm here. Ladies and gentlemen,
所以我就过来了,女士们,先生们
The auction will begin in a few minutes.
拍卖会几分钟后马上就开始了
Sorry. Could you give me one second?
抱歉,失陪一下
I need to double check when Lily's photo's up
莉莉的画开拍后,我要复查几遍
I'll be right back.
一会见
Oh, my god.
天啊
Don't worry. It's...it's a long night.
别担心,时间还有的是
There's still time.
还有机会说的
No, it's not that.
我不是指这个
Who is she?
她是谁
That's my mother.
我母亲
Welcome to sotheby's.
欢迎来到索斯比拍卖行
For your competition tonight,
今晚的竞拍会
We offer wonderful selection of works of art,
我们为各位准备了
All of which have been generously donated.
最好的艺术作品精选品供各位竞拍
There'll be no buyer's premium...
买主不用支付保险费
You can't outbid me. How are you planning to win?
你出不了高出我的价,你想怎么赢我
You lack of focus.
你还真是搞不清楚状况
First up, lot nuer 1, is the patrick mcmullan.
第一个竞拍品,来自帕特里克?麦克马伦
And I'll start the bidding at $3,500.
起拍价是3500美元
$3,600... $3,700... $3,800... $3,900... $4,000...
3600 3700 3800 3900 4000美元,
$4,100... $4,200... $4,300... $4,400...
4100 4200 4300 4400美元
$5,000. $5,000. $5,100...
5000 5000 5000美元
$5,200 on the telephone.... $5,300... $5,400... $5,500...
电话叫价5200美元, 5300 5400 5500
$6,000 there. $6,500.
那边6000美元, 6500美元
$7,000... $7,100...
7000 7000美元
Enough. I need this,
够了,我需要这幅画
And you're gonna let me have it.
你得让我得到它
I don't, and no, I'm not. $7,400...
我不会让给你,决不, 7400美元
I need that society. You don't turn down destiny.
我必须进入那圈子,你不能拒绝命运的安排
It's not destiny
如果你想用物品交换就进那个圈子
If you have to barter your way in.
这就不是命运的安排了
You're special enough on your own.
你独立门户就够独特了
You don't need some group to say you are
你不需要那些圈子为你确认这一点
And what about you?
那你呢
Since when does Chuck Bass pay for a partner?
什么时候恰克?拜斯也需要去贿赂别人了
The Chuck I knew bribed no one but me.
我认识的恰克贿赂的只有我
Sold. $7,500 to 915. Thank you very much.
成交, 915号7500美元,非常感谢
What?! What?!
什么,什么
What are you doing here? Is...is dad here, too?
你怎么来了,爸也来了吗
No. After your phone call, I got in the car.
没来,接到你的电话,我跳上车
I came straight to new york. I had Lily's address.
直接赶到纽约,我有莉莉的地址
The doorman told me about the auction.
门卫说今天这里有竞拍会
You know, If you came here to stop you wasted a trip.
听着,如果你是来阻止我的,那你白跑一趟了
I'm not here to stop you.
我不是来阻止你的
I'm here to stand by you.
我是来支持你的
When they came looking for you so soon after Andrew,
当安德烈出事之后,他们来找你时
The thought of losing you, too...
我一想到我又要失去你
I told your father to lie. It's my fault.
我就让你爸骗了他们,都是我的错
And that's why I'm here tonight, to tell you...
我今晚过来是想告诉你
You're my son.
你永远都是我的儿子
Sweetie...
宝贝儿
I love you.
我爱你
And if this is what you need to do,
如果你一定要去说明事实真相
Then we support you.
我们也会支持你的
This is my kind of date.
这就是我心目中的约会
Racing to an art auction to confront a possible stalker?
去艺术品竞拍会揭穿那个跟踪者吗
What, was your last boyfriend batman?
你前男友何许人也,蝙蝠侠吗
Admit it. You're having fun.
承认吧,你还是挺幽默的
Dad. Thank god.
爸爸,谢天谢地
Hey, we need to find Vanessa and Scott.
瓦内萨和斯科特在哪儿
I was just with them. Why? Scott is.
我刚跟他们在一起,怎么了,斯科特他
We think he could be Dan's stalker.
我们觉得他可能是丹的跟踪者
Hi. Georgina Sparks.
你好,我是乔治娜?斯帕克斯
Yeah, you may remember me as...as Sarah,
对,你可能记得我应该是萨拉
But, um, it's nice to see you again, sir.
再次见到你,我很荣幸
Do you remember my fan letter from last year?
你还记得去年有个我的读者给我写过信吗
That was him. He'seen using a different last name.
是他写的,貌似他用了不同的姓
He's been lying about going to school,
他的学校和对我们的友好
And he's been be friending all of us.
都是骗我们的
yeah. no, he could be dangerous.
他是个危险人物
Dangerous? He's not. He just wants to talk to you.
危险,不是的,他只是想跟你聊聊
Talk to me about what? He'll explain everything.
跟我聊什么,他会向你说明一切的
Sct, uh, what's going on?
斯卡特,到底怎么回事
I haven't told you the truth.
之前的事,是我撒的慌
My last name is... Rosson.
我姓,荣森
This is my mom.
这位是我母亲
I'm your son's brother,
我是你儿子的哥哥
Andrew's brother,
安德鲁斯的哥哥
And i, uh, just really wanted to meet you.
我只是想来见见你
Sorry, vanessa. looks like the price of truth
抱歉,瓦内萨,看来斯科特
Was just too rich for scott's blood.
还是在事实真相前退缩了啊
S., what are you doing? S
你在干嘛
What are you guys doing sabotaging carter?
你们对卡特使了什么坏
3 bottles of '95 dom on his hotel room service bill...
他账单上的三瓶95年份的香槟
One of your favorites, if i recall.
如果我没记错,是你的心头大爱
So we started a stealth campaign to destroy his credibility.
那是说我们暗地使坏毁了他的信誉
The warrant. What warrant?
证据,什么证据
Well, he might want to take a d.n.a. sample
他大概是想拿DNA样本
Down to the 24th precinct tomorrow
明天去24小时警区报案
The point is i did it to protect you.
我是为了保护你
Me? just hate the guy.
我,只是讨厌那个人
All carter cares about is himself.
卡特只关心他自己
When we ran him out of town six months ago,
六个月前我们跟着他去乡下
He traded his dubai ticket for greece. Greece?
他把去迪拜的票换成了去希腊,希腊
Spent the next few months checking in and out
接下来的数月,不停的出入
Of every restaurant and hotel from there to fiji.
希腊到斐济的各间餐馆和酒店
He only came back because he was broke.
他回来是因为他没钱了
He went looking for him. Who?
他是回来找他的,谁
My father. i found out he was getting remarried,
我的父亲,我发现他又结婚了
Two years ago, in santorini.
两年前,在圣托里尼
Finally. what happened in santorini.
后来在圣托里尼发生了什么事
I wanted to see him, but i didn't want anyone to know,
我想见他,但我不想让别人知道
so I went to Carter, he said he has an access to go.
所以我去找了卡特,他说他有路子
When the police picked us up on the way to the wedding,
在去婚礼的路上,当警察捉住我们时
I realized "access" meant stolen.
我意识到"路子"就是偷
Carter promised he'd make it up to me.
卡特希望和我重归旧好
I had no idea he's been looking for my father himself.
我不知道他只身一人去寻找我父亲
And didn't find him?
没找到吗
You know, i have to go.
我得走了
Fine. i'll call my guy at the precinct.
好吧,我找人去警区
I don't understand why you did't just tell me who you were.
我不明白你为什么要隐瞒身份呢
I was not sure if you want talk to me.
我不确定你会不会理我
I wasn't even sure what i would say if you did.
我也不确定,我该怎么回答你
hey, let's just, uh, go back to the house You and your mom,
那,我们和你母亲一起回家谈谈
and we'll...we'll get to know Each other better.
彼此加深了解
No, i'd like that, it's just... in time.
不,还不是时候,迟早会知道的
For now, i think this is a good first step.
就现在而言,我认为这是个好的开始
U got...you got a great family, mr. humphrey,
你,你有一群很棒的家人,汉弗瑞先生
And my brother would have been proud to know you, all of you.
我的哥哥会以你为傲,以你们所有人为傲
Thanks, scott.
谢谢,斯科特
You don't know how much that means to me.
你不会了解这些对我而言,有多么重要
Brahms' "op. 118 no. 1, intermezzo in 'a' minor"
勃拉姆斯, "A小调第一钢琴间奏曲, OP. 118"
I'm sorry, s. but it's still carter.
抱歉, S还是关于卡特的事
Are you sure it's worth the risk?
你确信值得铤而走险
I don't know. you tell me. you and chuck are
我不知道,你来说,你和恰克
Two of the most selfcentered,
是我认识的两个最利己主义者
damaged people i know. I am not following
最会搞破坏的人,我不明白
Well, somehow two wrongs make a twisted right.
有些时候,两个错误一起就成了对的了
You don't think it was worth the risk?
你认为不该去冒险试试吗
Here. you know what to do with this.
给你,你知道该怎么处理
Damn him.
该死
You've got to be kidding me.
不是在开玩笑吧
I want you to have this.
我想把它给你
Why?
为什么
Because i love you,
因为我爱你
You enormously stubborn pain in the ass.
你可真是沉不住气
And what about le table elitairer?
le table elitaire怎么办
What about them?
又能怎么样
I believe in you.
我相信你
And if this is what it takes for you to believe in you,
如果这样能向你证明我相信你的话
Then...
那么
It's worth it.
是值得的
In a bidding war, even when you win,
在拍卖游戏中,即便你赢了
What you thought you wanted can suddenly be reappraised...
你想要的东西也会突然重新估价
Does le table elitaire unretire even exist, Georgina?
le table elitaire真的存在吗,乔治娜
I'm sorry, but my french is a little rusty.
抱歉,我的法语有些生疏了
Maybe you should start with "excusezmoi."
或许你该用"打扰一下"来打招呼
you know, i should have recognized your "g"
当布莱尔第一次给我看那张邀请函时
When blair first showed me the invitation.
我就应该明白你的把戏的
It has caused me enough trouble in the past.
你以前给我惹的麻烦够多了
Well, le table elitaire does exsist
le table elitaire确实存在的
My friend devyn was a member in dartmouth.
我的朋友黛芬在达特茅斯分部的一员
Although i doubt the n.y.u. chapter has ever heard of blair waldorf...
尽管我很怀疑纽约大学分部,根本没听说过布莱尔?霍道夫
If there even is an n.y.u. chapter.
如果有纽约大学分部的话
Oh, good. so you haven't change at all?
很好,所以你压根没改过自新
What about dan?
那丹呢
Dan is dan. but when it comes to blair waldorf,
丹还是他自己,但涉及到布莱尔?霍道夫
I don't have to do much but sit back,
我只要安静的坐着
lit a match And watch her go up in flames.
点燃火柴,看着她燃烧光芒殆尽就好
Well, if you keep pushing her, she will push back.
如果你你继续逼她,她会还击的
And when she does, i will be right behind her.
如果她还击了,我会给她全力支持
Now we've had enough of you tonight.
今晚我们不想再见到你了
Other times, old opponents resurface to raise the stakes...
另一方面,老对手重展头面,加大赌注
I thought after the night we've had, we'd hit morondi's...
今晚过后,我们就算吃过了morondi的
Some lemon spaghetti, some fried artickes.
柠檬意大利面,油炸新尝品
Did someone say food? i'm starving.
有人在说吃的吗,我快饿昏了
Tell me where just find georgina.
我找不到乔治娜
Oh, you know what? don't bother. um, she already left.
别找了,她已经先走了
She said she had a headache or something.
她说她头痛了,还是怎么了
What? oh, okay. it's kind of weird
是吗,好吧,有点奇怪
I should...i'll call her. tomorrow. we'll talk first.
我打电话给她吧,明天再打吧,我们先谈谈
How about it, vanessa? you hungry?
觉得如何,瓦内萨,你饿吗
But it's the things we walk away from
为了那些想要刻意避开的事情
That feel like they cost the most.
他们所失去的反而更多
Let's go.
我们走吧
And yet, it's when we've been outbid,
然而,当我们开价低于别人时
Forced to watch our prize go home with others,
被迫在众目睽睽之下看别人拿走战利品
That the rules oprotocol no longer apply.
礼仪的教条不再适用
I wouldn't put your paddles away just yet.
要是我就先不会把竞拍板收起来
Who knows what bidders will do when they're desperate?
谁知道竞拍者绝望的时候会怎么样
Hey. glad u called.
很高兴接到你的电话
Do you want to do something today? oh, you know, i can't.
你今天想干嘛,你知道的,我不能出来
Oh. serena told you about blair and chuck.
瑟琳娜跟你说了布莱尔和恰克的事
Yeah. yeah, she did.
是的,她说了
Look, ii sent that invitation out last week,
我上周发出了邀请函
Before you and i got together.
是在你和我交往之前
But it's blair and chuck.
但那是布莱尔和恰克
I mean, talk about a viimless crime.
说起来也不算什么大罪
Yeah, i...yeah, i know..that's fair point.
我知道,这是公平的
But i really think we should cool things off for a while,
但我真的认为我们该冷静一段时间
You know, take a... take a little break?
暂时,暂时分开
A break? Already?
暂时分开,这就开始了吗
Well, we did say no strings.
我们说过不给对方压力
Right.
是啊
No strings.
顺其自然
I'll see you later.
一会见
Okay.
Sorry.
抱歉
I thought you should know that she hadn't changed.
我觉得应该让你知道她并没转变
No, you...you did the right thing to tell me.
不,你告诉我是对的
And speaking of, uh, change...
可说到转变...
Yeah, I left Carter, like, a dozen messages.
我给卡特发了好些短信
He doesn't want anything to do with me.
他不想跟我再有任何关系了
II highly doubt that. You're a pretty tough one to shake.
我严重表示怀疑,你可不是轻易能忘掉的
Well, maybe if I didn't believe in him.
或许如果我不信任他
He is right to shake me.
他忘记我是最好的选择
You know, I think my dad is attempting Crepes.
我看我爸是在做可丽饼
We might want to check the smoke alarms. Good plan.
我们去看下烟雾警报器吧,好主意
So how'd it work?
事情进行得怎么样了
You happen to mention our meeting to Georgina,
你无意中跟乔治娜提到我们的见面
And she hatched up a plan to cause trouble
然后她设计了计划在我
Between me and my girlfriend?
和我女朋友之间搞破坏
Georgie and I go back.
我和乔治娜以前认识
The girl has an M.B.A. in deviant behavior.
这个女孩在干离经叛道的事方面是高智商
And you're going to need a better sense of humor
而且你要在商业俱乐部混需要
In the club business.
提升你的幽默感才行
Nice photo.
照片不错
Thanks.
谢谢夸奖
Chuck Bass. Big fan.
恰克?拜斯,久仰你大名
By the way,
提一句
When your lease at the Empire Hotel
你在皇悦酒店的租期
Isn't renewed,
要是没续的话
Thank bright eyes here.
机会就在眼前
Thanks for seeing me.
谢谢你愿意见我
I wanted to say goodbye before I left for Boston.
我想去波士顿前跟你告别
Don't thank me yet.
先别谢我
You can't ask me to keep this secret.
你不能要求我保住这个秘密
Rufus and Lily gave me up.
鲁弗斯和莉莉放弃了我
Now that was their choice.
既然这是他们的选择
I don't blame them for that,
我不为这个责怪他们
But I think that this time, this choice should be mine.
但我想这次,我要自己做决定
Promise me that...
答应我...
You'll come back one day and tell them.
你将来有一天会回来告诉他们
I can't do that.
我做不到
I'm really glad you came. What do you want, Serena?
很高兴你来了,你想要什么,瑟琳娜
It was Chuck and Blair ... the girl on the street,
是为了恰克和布莱尔的事,街上的那个女孩
Your room service, your credit card.
你的客房服务,你的信用卡
Yeah, I sorta put that together yesterday.
我昨天有点理出头绪了
You did? When it comes to an eye for an eye,
你想到了,说到以牙还牙
Chuck's a man of the cloth.
恰克算得上是个老手了
Plus, having spent so much time with Blair,
而且,和布莱尔待了那么久
The '95 dom was kind of a tell.
那瓶95年的唐?培里侬香槟算是个线索
So why didn't you say anything?
那你当时怎么什么都没说
I did. I told you it wasn't me.
我说了,我告诉你不是我
I'm not a saint, Serena.
我不是个圣人,瑟琳娜
If you're looking for the first excuse to bolt, trust me,
如果你要找个借口逃避,相信我
You're gonna find one.
你会找到的
For my sake, I figured sooner was better than later.
同情下我,我觉得早点比晚点好
I'm not looking for an excuse anymore.
我不会再找任何借口了
Who says the offer's still on the table?
谁说的提议仍然有效
Now who'd make a terrible poker player?
现在又是谁在假正经了
Come on.
来吧
Will you eat breakfast with my family?
想和我家人一起吃早餐吗
there was a time when my world was filled... ?
我的世界曾经被填满
Hey. We're gonna need an extra seat.
我们需要多加个座位
Hi. How you doing?
最近怎么样
Ah, fresh crepes.
啊,可丽饼
?And I stopped dreaming now I'm supposed to ?
我曾经忘却梦想,而我现在
fill it up with something ?
该用什么将生命重新填满
something, something ?
用什么,用什么来填满#
You said you wanted to talk.
你说你想和我谈谈
Why here?
为什么到这来
I just came from Sean Macpherson's office.
我刚从肖恩?麦克弗森的办公室过来
I wanted to thank his assistant.
我想谢谢他的助理
She did me a favor.
她帮了我个忙
I was thinking too small.
我以前想的太近了
Why settle for some club...
当你有能力买下一间饭店的时候
In a hotel...
为什么还要满足于
When you can just buy the hotel?
只在一间饭店里开个俱乐部的想法呢
Chuck...
恰克
A club is one thing, but a hotel?
俱乐部是俱乐部,但一间饭店
I've been meeting with the board
我整个早上都在和拜斯企业的
of Bass industries all morning.
董事会商谈
I told them I want to cash my shares out...
我告诉他们我愿意用我的股份
Risk it all,
用我个人的全部
On my own.
去冒这个险
They think I've lost my mind.
他们觉得我疯了
Have you?
你疯了吗
No.
当然没有
Then how can you be so sure?
那你怎么这么确定
Because you believe in me.
因为你相信我
Now... I booked the penthouse for us.
我订了个顶楼的房间
What do you say we chris in my legacy?
我们去里面缠绵一番怎么样
Or do you need to be bribed?
还是你还需要点引诱
Bye.
Carter Baizen.
卡特?贝森
Bree Buckley.
布里?巴克利
Heard through the grapevine you were back in New York
听说你回纽约了
And dating Serena van der Woodsen, no less.
还在和瑟琳娜?范德?伍德森约会
What do you want?
你想怎样
Are you kidding?
你装什么傻
I'm headed home to face the family firing squad.
我现在要回家接受家里的狂轰滥炸
Considering what you did to us, being able to find you
鉴于你对我们的所作所为,如果能找到你
Is gonna go a long way in getting me back in.
会对我回到家里之后的境遇大有帮助
I'm sure they'll be in touch.
我肯定他们会找上你的
Oh, and, um, go ahead and run, if you want.
还有,如果你觉得可能,就快跑吧
You know how much daddy loves to hunt.
你知道爸爸很爱打猎的
?I change shapes just to hide in this place?
我变换形状就为藏在这里
?but I'm still, I'm still an animal?
但我,我仍然是只野兽
Yes. When's the next train to Boston?
没错,下一班去波士顿的火车是几点
Thanks.
谢谢你
?I change shapes just to hide in this place?
我变换形状就为藏在这里
Anyone want to start the bidding
有人想要
On what happens next?
为接下来会发生的事情出价吗
Going once, going twice.
此价格一次,此价格两次
X.o.x.o., gossip girl.
X.o.x.o.八卦天后

重点单词   查看全部解释    
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 
persuasive [pə'sweisiv]

想一想再看

adj. 有说服力的,令人信服的

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
scotch [skɔtʃ]

想一想再看

n. 伤口,刻痕 v. 粉碎,消灭,阻止 v. 弄伤,刻

联想记忆
misunderstanding ['misʌndə'stændiŋ]

想一想再看

n. 误会,误解
misunderstand的

 
deviant ['di:viənt]

想一想再看

adj. 不正常的,离经叛道的 n. 异常的人

 
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
debut ['debju]

想一想再看

n. 初次登场,首次露面 v. 初次登场

联想记忆
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致

 
strive [straiv]

想一想再看

vi. 奋斗,努力,力求

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。