手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美剧《广告狂人》 > 广告狂人第四季 > 正文

广告狂人第四季(MP3+中英字幕):第2集:圣诞将至

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

I'm worried that's gonna hit the ceiling.

我担心这棵树会碰坏屋顶
We always get a tall one.
我们向来都选择高大的树
Not taller than the living room.
那也不能比屋子还高呀
Let's go back to the other one
我们先看看其他的
And stand next to it.
再做决定也不迟
Hey Sally. Sally.
萨丽,萨丽
Hello.
你好
It's Glen. I know that.
我是格伦,我知道,
Well you all just walked right by me when you came in.
你们进来时刚好从我身边经过
Sorry.
不好意思
What are you doing back here?
你回来这里干什么
My mom got married and now I'm supposed to live with him.
我妈再婚了,现在我得和继父住在一起
I saw your new dad. My mom said that would happen.
我见到你新爸爸了,我妈说她早料到这一天
After they're married awhile they'll have a baby.
用不了多久,他们便会生小孩的
You should probably ask for something big now.
你要趁现在,尽量多提些要求
Hi. Are you getting a tree?
你在挑选圣诞树吗
No I'm working.
不,我在工作
what do you do? I bring twine over.
你做什么工作呢,我带来了绳结,
I get to cut it.
正要剪断它呢
wow. yeah I made it.
真棒,我自己编的,
Those are good colors.
颜色真漂亮
We're leaving as soon as I find you.
我们要回家了,就等你啦
Bye Glen. Maybe I'll call you.
再见,格伦,电话联系,
Good time bad time? Yes.
方便进来吗,请进,
You've got a resume from the girl you met at the Ziegfeld theatre.
你在齐格菲剧院邂逅的那个女孩寄来了简历
File it. Al Weaver at Johnson Wax
存档吧,庄臣蜡品公司的阿尔·韦弗,
Requested another print of glocoat.
想要另一版彩衣地板蜡的印稿
And you got this very important piece of mail.
另外还有一封很重要的邮件给你
Santa Claus
圣诞老人收
Open it.
拆开吧
"Dear daddy Bobby thinks this is going to the north pole
亲爱的老爸,博比觉得这信会被送去北极,
But we should keep up the roos."
但我们还是照样写
rdoubleos. Too much television.
拼写roos(Rules拼写错误)电视看太多了,
"Bobby says he knows that he doesn't deserve
博比说,他知道自己犯了错,
A Heathkit radio because of what happened
忘记关上车库里的冰箱门
With leaving the freezer open in the garage
所以不能奢望希思牌收音机了
But maybe santa could choose from a bicycle a better pellet gun
但或许圣诞老人送他自行车,更棒的粒丸枪
A clock radio a transistor radio
时钟收音机,晶体管收音机
A drum set and a bicycle."
架子鼓,或自行车
I left that freezer open.
是我忘了关冰箱门
"Baby Gene wants a fireman.
小吉恩想要个消防员,
I don't know what that means."
我不知道那是什么
Adorable.
太可爱了
"And I would like the gold necklace
我在梅西百货店看上一条,
That you can put your initials on that we saw at Macy's.
可以镌刻上自己姓名缩写的金项链
And most of all I'd like you to be here on christmas morning
最重要的,我希望你能在圣诞节清晨
To give it to me but I know you can't be."
亲手把礼物送给我,但我知道你不会来的
I'm sorry.
很抱歉
So a drum set a fire truck
一套架子鼓,一辆消防车玩具
The necklace is $30.
还有项链是30元
It's S.B.D.Sally Beth Draper.
刻上S.B.D萨丽·巴斯·德雷柏的缩写
And...
另外...
Get her some Beatles 45s
再给她买些披头士的唱片
And him a transistor radio too.
和一台半导体收音机给他
Um the girls went to Joan
嗯,有些女孩去找了琼
And I don't want to undermine her
我并非想背后议论她什么
But are we allowed to bring a friend to the christmas party?
但我们允许带朋友出席圣诞晚宴吗
Lane scaled it back
莱恩会控制晚宴支出
To a glass of gin and a box of velveeta.
每人一杯杜松子酒,一盒维菲塔乳酪
We're tightening our belts.
我们得节衣缩食
But you will be getting a bonus
但你依然会拿到一份奖金的
Even if I have to see to it myself.
即便我自己掏腰包
Well thank you.
那么,谢谢了
I didn't want to have to write a letter to santa.
我可不想写信给圣诞老人索要礼物
Do you want this? Sure.
这个留给你吗,好的,
Send him in.
让他进来
Ready Freddy.
你好,弗雷迪
It's been too long.
太久没见了
Nah just long enough.
哪里,我觉得刚好
You look good. Have a seat.
气色不错嘛,随便坐
Jeez.
天呐
It looks like an Italian hospital in here.
好像到了意大利医院
I know I know. Jane got a decorator.
是呀,没错,简找设计师弄的
I feel like with my hair you can't even see me in here.
跟我的头发颜色一模一样,简直看不到我的存在
Something brown? Maybe later.
来一杯吗,晚点再喝,
What time is it? Oh look at that.
几点了,哦,瞧瞧
So I thought it'd be best if I broached this opportunity in person.
我觉得还是亲自将这条商机传达给你比较好
Well don't be fooled by the setup here.
可别被公司表面的装潢迷惑了
It's potemkinville.
金玉其外罢了
Well maybe I can help.
是么,也许我能帮你一把
I walked out of J.W.T.
我离开智威汤逊广告公司时
With a present under my armPond's cold cream.
顺走了一份大单,旁氏冷霜
It's $2 million but they'll never even notice it's gone.
价值200万,而他们决不会觉察到
How the hell did you do that?
你究竟怎么办到的
Suffice it to say
简单来说
The client and I are in a fraternity together.
因为我与客户的关系非同一般
I can't handle the account myself
我无力独自运作这单生意
But I'm clean and sober now
但此刻我是清醒且冷静的
16 months without a drop.
16个月来我滴酒未沾,
So when you said "maybe later"? What am I gonna say?
那刚才你说"晚点再喝"要不然怎么说呢,
Look if it doesn't work out you can keep the account.
听着,如果没有其他办法,你就来接手这单生意
What am I gonna say?
要我怎么说呢
Yes.
好吧
There is one little caveat.
还有件事嘱咐你
Name it.
说吧
I feel like I'm getting sucked into that thing.
我觉得要被这幅画吸进去了
I don't want Pete Campbell near this.
我不想让皮特·坎贝尔参与其中
I was surprised you took him along.
我很奇怪你居然邀他入伙
No comment.
无可奉告
Sugarberry has been selling hams for
舒格伯里公司销售火腿已有30年了
30 years at a fairly steady rate
业绩一直稳步提升,
While doing in everything they could to create sales
其间已用尽了各种促销策略
And then we do this in a month.
而我们要在一个月内出成效
We have to give them time to reconcile that.
必须先花些时间与其磨合
Freddy! Ballerina.
弗雷迪,芭蕾舞后,
I feel like the tin man.
我觉得自己像铁皮人
Good to see you.
幸会
How are you Freddy?
你好吗,弗雷迪
Couldn't be better.
再好不过了
I was just talking about you.
我刚刚还谈到你了呢
Freddy here just ran in from the yard
弗雷迪到此是来谈一单
With a $2million account in his mouth.
价值200万美金的大买卖
Pond's cold cream. Well that explains why you look so good.
旁氏冷霜,我说你怎么神采奕奕的呢,
A little early for that isn't it Don?
现在喝酒有点太早吧,唐
Very funny.
真有趣
The pedigree of this account is that it was boosted.
这个项目潜力巨大且前景可观
And I'll need to maintain my personal contact to it creatively.
我还会适时地凭借私人关系斡旋其中
If that's all right with you Don.
这点你能接受吧,唐
If you don't mind working with this old thing over here.
只要你不介意和那个老姑娘一起工作
I was counting on it.
我正有此意呢
Oh none for me. Oh.
哦,我不喝,奇了,
When can you bring 'em in? I'll be handling this one Pete.
你何时带客户过来,交给我好了,皮特,
Well Freddy I hate to bring this up
是这样,弗雷迪,我不想旧事重提
But I do believe it's on everyone's mind.
但我想在座的各位都想知道
We all want to know if you can be santa at the christmas party.
我们都想知道你能否在晚宴上扮圣诞老人
It's the role I was born to play.
那角色非我莫属
Francis residence.
弗朗西斯公寓
Can Sally come to the phone?
能让萨丽接电话吗
Who may I say is calling?
你是哪位
Stanley. I have a question about homework.
斯坦利,我有个作业问题求助
Sally there's a young man on the phoneStanley.
萨丽,一个男孩的电话,他叫斯坦利
Hello? It's Glen.
哪位,是我,格伦,
Oh hi.
哦,你好
Don't you wanna know why I said my name is Stanley?
不想知道我为何自称斯坦利吗
I guess.
说吧
Because this is private.
因为这是私密通话
Where are you? Where do you think?
你在哪,你觉得呢,
I'm down the street at my mom's.
在我妈妈家呢
How come you didn't move?
你们怎么还不搬
I don't know.
我不知道
I hate it here. I really really do.
我讨厌这里,打心眼儿里讨厌
Why?
为什么
I won't tell anybody.
我会保密的
Every time I go around a corner
每当我走近屋子的拐角
I keep thinking I'll see my dad.
就幻想转过去能看到我爸爸
Sorry.
抱歉
They're not gonna get back together you know.
可你要知道他们不会再在一起了
Glen?
格伦
Especially now that she's doing it with somebody else.
特别是她现在还和别人做那事
Doing what?
做什么事
Glen!
格伦
Well don't worry.
不过,别担心
One day they'll wake up and they'll want to move.
总有一天他们会醒悟过来想搬家
You'll see. I've gotta go. Bye.
你会看到的,我得走了,再见
Goodbye.
再见
Who's stanley? A boy.
斯坦利是谁,一个男孩,
We will soon be charging clients for this service
我们不久便会向客户就此项服务收取费用
And Dr. Atherton will in turn be charging us.
同时阿瑟顿博士也会向我们收取费用
Significantly less.
九牛一毛而已
Bert and I have been meaning to work together for years.
我和伯特多年来一直就有意合作
Out in the open at least.
至少是光明正大地合作
Very good then. Shall we dim the lights?
很好,需要把灯光调暗吗
No beginning the presentation with the film is a mistake.
不用,以影片作为讲演的开头绝对是个错误
Audiences will listen to anything in anticipation.
观众很容易先入为主
See what I was talking about?
看我说得没错吧
Simply said we believe that at the motivational research group
简单说来,我们相信要做好消费者动机研究
We have brought the science of consumer evaluation
对客户消费的科学评估
to a point of precision like that of a surgeon's scalpel.
应当如同外科医生操控手术刀一样精准
No doubt with the help of minds like Dr. Faye Miller
毫无疑问,需借助菲娅·米勒博士的智慧
With whose work you are already unknowingly familiar.
她的广告作品早就不知不觉深入人心
Faye helped develop the indelible image
菲娅曾协助策划那支家喻户晓的广告
That has become the standard of feminine hygiene advertising
现已成为公认最优秀的女性卫生用品广告
The Carefree gal in white pants.
用娇爽,穿白裤子也不怕啦
It's right up there with the polio vaccine.
那广告跟小儿麻痹症疫苗广告挂一起了
Beyond demographic information
除了人口统计资料
Salary age marital situation
薪水,年龄,婚姻状况之外
We've tried to find a way to select prospects
我们试着找出真正有
Who can really provide insight.
内在需求的潜在客户
This test is our beginning.
就从这份测试开始
Take a minute fill it out
花几分钟填完它
And please take a cookie.
顺便来块饼干
What's it mean if we don't?
不吃的话说明什么呢
That you're a psychopath.
说明你有精神病
The point of this exercise is
做这套测试的目的在于
To familiarize you with our methods.
让你们熟悉我们的方法
The point of the cookies is that everyone
给你们饼干的目的
should be rewarded for their time.
是为了回馈你们所付出的时间
These questions have been designed
这套题是设计来了解
To get at what subjects really want
被测试者内心真正渴求的
Instead of what they say they do.
而不是嘴上说出来的东西
What are the real feelings that exist below the surface?
发现他们面具之下不为人知的一面
For example "how would you describe your father?"
比如说,你会怎样形容你的父亲
No matter what the answer
不管你的答案是什么
It creates a level of intimacy for the next question
其实都跟下一个问题密切相关
"who makes decisions in your household?"
你们家谁是一家之主,
There's some pencils if you need them.
那里有铅笔
I apologize. I have an appointment.
抱歉,我得去赶赴一个约会
That is yours to keep.
这份给你留着
Is that work? No it's me. It's kind of silly.
那是广告图纸吗,不,是我的画像,画得有点傻,
Tell me when they pull the curtains so I can get out of here.
他们把窗帘拉上后叫我,我好离开
Do you want ice? Yes.
要冰块吗,要,
What are you doing?
你在做什么
Saint Vincent's junior staff christmas party.
在准备圣文森特医院的新职员派对
At 8:00 in the morning?
才清晨八点呢
Well the shift just ended and we have to do it soon
我们刚下班,所以得快点准备
Because christmas and new year's
因为圣诞和新年时
we're overrun with suicides.
我们要忙着救助自杀的人
well uh... Phoebe.
好吧,那,我叫菲比,
And you're Don. I know.
你叫唐对吧,我记得你
I hope we haven't met. well I'm right across the hall.
我们见过面吗,算是吧,我就住走廊对面,
We wave to each other.
我们上次打过招呼的
You met my friend Sarah. She fell on the stairs.
当时还有我朋友莎拉,她在楼梯上跌倒了
Maybe you weren't in uniform.
可能当时你没穿制服吧
Don't pretend that you've never noticed me.
别装作对我一点印象也没有
You always grunt when you put your keys in the door.
每次你开门的时候都喜欢发出怪声
It's not good
这可不是好习惯
which is why I am inviting you to my party.
所以我想邀请你参加我的派对
I really appreciate the invitation Phoebe
谢谢你邀请我,菲比
But I'm late for work.
但我要迟到了
So you should thank me for waking you.
那你应该感谢我吵醒你了
Tallulah Bankhead she's glamorous.
塔卢拉赫·班克黑德,她很有魅力
She seems more uncompromising than a movie star
比那些电影明星强很多
You know because she's on broadway.
因为她在百老汇演歌剧
She never got off broadway because she's not beautiful enough.
她是因为不好看才当不上电影明星的
Shame on you. Come on.
太刻薄了你,来想象一下
A little backstage
小小的后台化妆间
at the makeup mirror with pond's.
化妆镜旁就放着旁氏冷霜
A big bouquet of roses opening night.
还有大束的玫瑰花,庆祝首演
"The choice of professionals."
旁氏,专业人士的选择,
It's good right?
听起来不错不是吗
All of their research says that
所有的资料都表明
they're trying to get young women.
他们的目标人群是年轻女孩儿
Well young women look up to older women.
年轻女孩儿从来都是学成熟女人
For beauty tips? Are you joking?
学她们的美容秘诀,你开玩笑吗
I know the client. This thing is rigged.
我深知那个客户,差不多就成
That's what he wants.
他期望值不高
It's not just about the client
这不光是客户的问题
People are looking at everything we do here.
还关系到别人对我们作品的评价
Have you seen our work? It's very different than this.
你看过我们的作品吗,和这很不一样
Frederick van rumsen! von.
弗雷迪·凡·拉姆森,是冯,
Boy oh boy were you missed at lunch.
看看你午餐错过了什么
Cal Rutledge from Pond's. What a cutup.
旁氏公司的凯文·拉特利奇,他真风趣
What do you mean? I mean I've got to go lay down.
你在说什么,我是说我得去躺会儿了,
I can't believe that's his job.
不敢相信这是他做的
Hello. Can you tell him Mr. Rumsen's on the phone?
你好,请告诉他,拉姆森先生有事找他
Interrupt him. What's wrong?
那就打断他一下,怎么了,
Calvin do you have anything to tell me?
凯文,你有什么要和我说的吗
Did you just have lunch with Roger Sterling?
你刚和罗杰·斯特林吃午饭了吗
So you have nothing to say?
没别的想说的了吗
Hey hey don't do that.
别,别,别这样
It's okay.
没事的
Pull yourself together.
振作点
First baptist church 79th and broadway.
第一浸信会,79街和百老汇交界处见
I've gotta go. Is everything okay?
我得走了,没出什么事吧,
What you can't put two and two together?
怎么,你还看不出来吗
Listen cutie wrap your head around
亲爱的,听着,好好动动脑筋
Finding the right famous face
找出最合适的女主角
Or my other thing about the T zone.
脸型一定要符合我的要求
I want 10 tags a piece
每支广告推荐10人候选
Then I narrow it down and then we go to Don.
然后等我回来删减,再给唐过目
Are you serious?
你确定
I'll do'em too. Don't worry.
换我我也会这么做,别担心
I'm sure yours'll be better because you're girlier.
你肯定比我做得好,因为你是女孩儿
Lee Garner Jr.
小李·加勒
Put him through.
接进来
Caroline did he say what it was about?
卡罗琳,他说是什么事了吗
Well hello Lee. How's palm beach?
你好,李,棕榈滩怎么样
Beautiful. Heading back there in a couple of days.
很漂亮,我打算过几天再去
Back? Where the hell are you?
再去,那你现在在哪呢
In town doing a little Christmas shopping.
在城里做圣诞节采购
Yeah I'd love to see you now that I know you're in town.
你在城里的话我想和你见一面
Caroline!
卡罗琳
How about dinner tomorrow? Christmas party.
明晚一起吃晚饭怎么样,明晚有圣诞派对,
How about lunch? We're having a christmas party.
那午餐吧,晚上我得参加圣诞派对
Why am I getting my invitation so late?
为什么没有邀请我
Because I thought you were out of town.
我以为你不在城里
Huh. Madison avenue office christmas party?
在麦迪逊大街的办公室开派对
I've seen the movies. You find me.
我只在电影里看过,有兴趣
Okay. 3:00?
好吧,三点怎么样
No 4:00. 5:00.
四点才开始,五点吧,
Shit. Go get Lee.
去叫李过来
I'm looking forward to it.
我很期待
You won't be disappointed.
不会让你失望的
I just got off the phone with Lee Garner jr.
我刚才接到小李·加勒的电话
He's going to stop by.
他要过来
We're going to have to have a christmas party
我们得为他准备一个圣诞派对
A real one. How did that happen?
盛大的派对,怎么会这样,
It happened. In fact he was offended
事实如此,而且他已经因为
That we hadn't invited him already.
我们没有邀请他而生气了
Uninvite him.
那就别邀他来这里
Take him to the four seasons. He can have three entrees.
带他去四季大酒店,随便他想吃什么
This man doesn't care about food.
他来又不是为了吃
I know that you've lived your life from a bottomless pocket
我知道你对钱完全没有概念
But there's a very real system of money
但这里的支出和收入
coming in versus money going out.
都有一个系统的
Overtime supplies being used carelessly
加班费,折旧费
Leaving the lights on parties it adds up.
电费,派对费用,这都是多余的开销
Listen Olivier aren't you the one who's always talking about
听着,老伙计,你不是总说
How lucky strike is 99% of our business or something?
幸福时光香烟是我们99%的收入来源
69% if we land Pond's cold cream.
能拿下旁氏冷霜广告的话就只有69%
We have Pond's and I hate the way you say "percent"
已经拿到了,还有我讨厌你老是算计百分比
What about our other clients?
那其他的客户怎么办
We have no other clients.
我们没有其他客户
If Lee Garner Jr. wants three wise men flown in from Jerusalem
即使小李·加勒想从耶路撒冷请来东方三贤士
He gets it. Caroline!
我们也得办到,卡罗琳
Get Joanie in here. You want something? I brought it from home.
叫琼过来,你要来点吗,我从家带的
Yes? There's been a small adjustment
什么事,我们圣诞派对的标准,
To the scale of our christmas party.
得有点小小的调整
Lower or Higher? Lee Garner jr. Will be joining us.
调高还是低,小李·加勒要来,
I trust you will make the appropriate improvements.
相信你能适当改善
Well I don't. We need to change its rating
不光改善,得提升它的档次
From convalescent home to roman orgy.
从小孩过家家提高到万人狂欢节
Maalox.
嘴上有东西
I want a bartender and a tree.
我要调酒师和圣诞树
Screw him. I love christmas.
别管他,我喜欢圣诞节
You love christmas parties.
你只喜欢圣诞派对
We're going to need more employees
我们需要多一点人凑数
So I'm going to allow everyone escorts even the girls.
所以我得让她们都携伴参加
New york food deli and chinese
纽约食品,熟食和中国菜
And some kind of gift for Mr. Garner.
还得给加勒先生准备一份礼物
You're offlimits.
可不能把你自己当礼物送了
I don't think he's the one who needs to be reminded.
你不提醒他,他是不会想到这一点的
Oh come on.
拜托
He was all over you
上次你穿那条红裙子
the time you wore that red dress
他被迷得神魂颠倒的
The one with the bow in the back
背后还系了条蝴蝶结
that makes you look like a present.
看上去就像包装精美的礼物一样
You have an incredible memory. Yeah I think about it a lot
你记性真好,我常常会想起来,
That dress I mean.
我是说那条裙子
Could you wear it? Stop it.
你能再穿一次吗,少来,
I didn't mean it that way.
不是你想的那个意思
All I was saying was this is the office and that's life.
我是说,职场公事为重,但在派对上可以尽情放纵
This is good
这样很好
And that's life.
那才是生活的乐趣嘛
What a nice surprise.
瞧瞧这是谁来了
Sheila at the station baked them.
这是希拉做的
Sheila. Who's sheila?
希拉,谁是希拉
Huh. She's 60 years old.
她今年六十岁了
You see how shaky the icing is?
你看那糖霜做的
Hey knock it off.
等一下
Why? Is rasputin home?
怎么了,有别人在吗
Shh. She'll hear you.
小声点,她会听到的
I want to lie down. I'm tired.
我累了,我得躺着去
Uhhuh. My bed is covered with work.
不行,我床上摆满工作的东西
That's kind of symbolic.
你是想影射什么吗
How is my face?
我的脸看起来怎么样
Fresh dewy well cared for?
清新,纯洁的,保养得很好吧
Let me get a better look.
我来帮你弄得更好
You taste like soap.
你身上有肥皂的味道
I'm in the middle of a sevenday beauty plan.
我在做一个七天美容疗程
Can't we just
我们就不能
Get undressed and lie together again?
脱了衣服躺在一起吗
That was a bad idea.
那可不是个好主意
How long is this gonna go on?
这状态还要持续多久
Oh I'm sorry you feel you've put in the time.
抱歉让你觉得我们已经到了那一步
We're not doing anything. we're doing some things.
我们什么都没做,这样也别有一番情趣,
We're not doing anything I can't do myself.
可我们没在做需要两人"配合"的那事
Mark.
马克
I told you I want you.
我说过我想要你
In fact I want you so much I wanna wait.
事实上,越是想要你,我就越愿意等下去
And I told you there's nothing to be afraid of.
我也说过,我们可以无所畏惧
I want to be your first.
我想做你第一个男人
You're so oldfashioned.
你太保守了
No I'm not.
不,我不是
In sweden they make love
在瑞典,男女一旦心动
the minute they feel attracted.
便可以直接做爱
And it's healthier because you can find
这样也健康些,因为你可以寻寻觅觅
You know the perfect person.
找到最佳伴侣
Because making love is a very important
要知道,性生活和谐对于爱侣来说
part of a life with someone.
是非常重要的
The most important. In Sweden anyway.
可以说是最重要的,至少在瑞典如此
Where did you hear that?
这些你是从哪知道的
I read this article "the Swedish way of love."
我读了篇文章,叫《瑞典式爱情》
It's very enlightened.
非常具有启迪意义
You're never going to get me to do anything Swedish people do.
你别想让我像瑞典人那样做
All you have to do is take a couple of steps that way.
你只需浅尝辄止
I brought you cookies.
我给你带了曲奇饼
I think you should go home.
我觉得你该回家了
And I want you to think about that.
希望你能好好考虑那个问题
Sorry. Everybody leaves
抱歉,聚会散场
The moment you have to clean up.
你还不得不打扫战场
I might have a vacuum.
我好像有个吸尘器
Where the hell are you coming from?
你到底从哪回来的
Work. Where do you work?
我在工作,你在哪工作,
The white horse tavern?
白马酒馆吗
Did you have a party or something?
你是参加了聚会什么的吧
I hate parties. and you hate christmas.
我讨厌聚会,你还讨厌圣诞呢,
I got it. I don't hate christmas.
我知道的,我不讨厌圣诞节,
I hate this christmas.
今年除外
Of course you have heat.
你家里有暖气啊,想想也是
Can I get you something?
要来点什么吗
Come on. You're going to bed.
够了,你该休息了
Look where we are.
看看我们现在的样子
You're good with that. My father was a drunk.
你很熟练啊,我父亲是个老酒鬼,
If you don't behave yourself
如果你不规矩点
I'm not gonna take your shoes off
我就不替你脱鞋了
And you're gonna wake up with sores on your heels.
等你醒来后,就能知道脚疼得厉害
How can you stand going to a hospital every day?
你怎么能忍受每天都去医院呢
I love working at the hospital
我喜欢在医院工作
People coming into the world
看世人生如夏花
People leaving it.
死若秋叶
Everything happens there.
世事无常,沧海桑田
Good night Don.
晚安,唐
Good night!
晚安
Against the wall please.
麻烦靠墙放
Megan.
梅根
The bar looks good.
吧台不错
I need you to get the chafing dishes and the sternos.
你去准备些餐具和音响
Then call peking house and move the delivery from 4:00 to 3:30.
然后打电话给燕京楼,让他们改在三点半至四点送货
They're always late. Yes Joan.
他们总爱拖时间,好的,琼,
That one.
那瓶
On the short list I've got Tallulah Jessica Tandy
我列的名单包括塔卢拉赫,杰西卡·坦迪
Barbara Stanwyck and Doris Day.
芭芭拉·斯坦威克和桃丽丝·戴(皆是女明星)
Different types. I don't even understand your list.
各具特色,我搞不懂你这个名单,
What's wrong with Elizabeth Taylor?
伊丽莎白·泰勒为什么不行
Isn't it about making old ladies look good?
广告目的不是为了让老妇宛若少女吗
Nothing makes old ladies look good.
什么产品都做不到这一点
But Pond's does. That's the point.
但旁氏可以,这才是关键
If young girls started using it
如果年轻女孩使用它
Maybe they'd find a husband and they wouldn't be so angry.
或许她们就能找到婆家,不至于整天怒容满面了
All I was trying to say is that I've used the stuff
我想说的是,那款产品我已经试用过了
and I think there's something about the experience
我觉得应该强调一下涂抹上该化妆品以后
of putting it on and looking in the mirror.
面对着镜子时的那种心驰神往的感觉
If we were to go another way that's not a bad idea.
如果我们能换个思路倒也不错
Indulging yourself right?
自我陶醉,对吗
No if you use Pond's you'll get married.
不,用旁氏,就能嫁出去
That's not what I was saying.
我完全不是这意思
Or we could go the other way.
或者反其道而行
If you don't use it then you'll never get married.
不用旁氏,你就要做老姑婆
Which is better?
哪个好些
You know what? Just write 'em down.
算了,先把这些都记下来
No I'm not writing that down.
不,我才不会记下这些
I'm sorry if I hit a nerve there precious.
抱歉宝贝,戳到你痛处了
You know Freddy I have brought your name up 100 times
听着,弗雷迪,去年关于你的去留问题
in the last year to come in and freelance for me
仅仅我就提你名字不下百次
But everybody is right about you.
但是别人对你的评价没错
You and your grand dames your portable typewriter
你和你那傲慢的贵妇,那便携式打字机
And your desperate spinsters
还有你口中那绝望的老姑娘
You're oldfashioned. You know that?
你落伍了,懂吗
Miss Olson? Yes?
奥尔森女士,什么事,
Everybody's leaving to get dressed for the party.
大家都为了派对去梳妆打扮了
Do you need me right now? No you can go.
您还有什么需要我做的吗,没了,你去吧,
II'm
我,我...
I'm sorry Freddy.
抱歉,弗雷迪
Don't worry about it.
算了,没什么
Is Violet coming?
瓦丽特会来吗
She wouldn't miss it.
她会的
Oh thank you dear.
谢谢,亲爱的
You know Peter.
你们了解皮特的
He'd rather spend every waking second right here in the city.
除了睡觉时间,他恨不得分分秒秒都耗在城里
Who'd want to miss christmas in new york? 5th avenue
谁会愿意错过纽约的圣诞呢,第五大道...
Chestnuts roasting on a greasy man's open street cart.
脏兮兮的男人在露天手推车上炒栗子
My goodness.
饶了我吧
We're going to the Bahamas and there's nothing else to it.
我们打算去巴哈马群岛,没什么比这更好了
Harry spent so much time in Los Angeles
哈里在洛杉矶总是流连忘返
I figured I'd treat him to the mountains. Stowe.
我打算和他去登山,斯托山,
What about you don? Do you have any plans?
你呢,唐,有什么计划没
Yes heading to Acapulco.
有啊,去趟阿卡普尔科(墨西哥南部港市)
Are you taking anyone special? No.
有人陪着吗,没,
Well it's your own fault. Yes I pity him
这可怪不了别人,是啊,我太同情他了,
Marooned in that sea of bikinis.
被放逐到比基尼的海洋中
Merry Christmas.
圣诞快乐
Nice to see you again. And you as well sir.
再次见到你很高兴,彼此彼此,先生,
Don. Okay. Don.
叫我唐吧,好的,唐,
We're going to get something to drink.
我们去取点喝的
Where the hell is he?
那家伙到底在哪呢
They are children
他们还是孩子
And they can't accept the fact
还不能接受现实
that others have to make decisions for them.
不愿别人替他们做决定
So we are not part of this herd you're talking about.
这么说我们不是你口中的那种人
You're from Great Britain.
你来自英国
I'd think you'd be familiar with the perils of socialism.
应该很清楚社会主义的危害
Civil rights is the beginning of a slippery slope.
民权遭到践踏,是社会倒退的开始
If they pass medicare
如果他们通过了医疗保障法
They won't stop until they ban personal property.
就会一往无前,直到取缔个人财产
Storm our houses and rape our wives.
侵占我们的房子,强暴我们的妻子
Man your battle stations!
所有人员,各就各位
Nice dress. Where's Mr. Holloway?
裙子很美,霍洛韦先生在哪
Saving lives.
救死扶伤
Everyone ladies come on let's go.
大家注意,女士们,快来这边
Don't forget it's a party.
这可是个派对啊
Please please.
安静,安静
I walked in here five minutes ago no one did anything.
五分钟前我从这边走过,没人给我这等礼遇
Merry christmas Lee. That's quite a tan.
圣诞快乐,李,肤色很好
I work at it.
我特意晒的
When can we expect something for lucky strike
我们什么时候能为幸福时光香烟想出(彩衣地板蜡的广告词)
as good as "let me out of here!"
那么好的创意,"放我出去"
Well glocoat told me to swing for the fences.
彩衣地板蜡告诉我,要全力出击,出奇制胜
Well I didn't know I had to ask Donny.
原来还要我特意嘱咐啊,唐
We have gifts girls and games
我们准备了礼物,美女还有游戏
But first I'm going to get you some food.
不过你得先喂饱自己
Well that's a good idea red.
好主意,红衣女郎
I've been drinking all day.
我喝了一天酒
Don't turn on the lights shithead.
别开灯,笨蛋
Come on.
来吧
If you hear anything run. Don't worry about me.
如果你听到任何动静,赶紧跑,别担心我
Megan can you get Mr. Garner a drink?
梅根,给加勒先生来杯喝的
Where's santa? He didn't show
圣诞老人在哪,他还没现身,
But he did leave some presents.
不过他倒是留了些礼物
Joan. Well I could've sworn I congaed by a suit.
琼,我发誓我曾穿着西装跳康茄舞,
You want to be santa? Hell no.
你想扮演圣诞老人吗,怎么可能,
How about you Roger?
你呢,罗杰
I would but I'm allegic to velvet
我倒是想,但我对天鹅绒布料过敏
Come on. You'll do great.
少来,你定能胜任
Are you serious? Damn straight.
你认真的吗,显然,
I don't think so.
少开玩笑了
I'll do it. I'd love to be santa.
让我来吧,我喜欢扮圣诞老人
Yes. Oh come on.
确实,算了吧,
It'd take three of you to fill that suit.
瞧你这瘦骨伶仃样
Besides everybody knows Santa's got white hair.
再说了,谁都知道圣诞老人白发苍苍
Put it on Roger.
穿上吧,罗杰
Come on Lee.
得饶人处且饶人,李
Put it on.
快穿上
He's a hell of a sport.
他真够意思
Everybody just stay there.
都别进来
Call the police. Is somebody in the house?
快报警,有人藏在屋里吗,
Maybe it's a bear.
可能是只熊
Hello?
谁在里面
I'm guessing it's kids.
估计是小孩子捣的鬼
Let me look around the house.
我先检查下屋子
Hello? Just stay here.
有人吗,别乱跑,
Where's your lovely wife Lane?
你的娇妻现在何处,莱恩
She and my son are in london.
她和我儿子都在伦敦
I shall be joining them soon enough.
我很快就和他们团聚
Mine's in Florida.
我家人在佛罗里达
I guess we'll suffer through eh Jeeves?
我们算是难兄难弟了,对吧
Merry christmas!
圣诞快乐
It's hard to tell if he's
此刻很难分辨这位
father christmas or father time.
是圣诞老人还是岁月老人了
Merry Christmas!
圣诞快乐
That's a big bag Roger.
罗杰,这袋子真大
Don't want you to have a third heart attack.
可不要第三次心脏病发
Right honey?
是吧,亲爱的
What have we here?
看看都有些什么
What do all the good boys and girls want for Christmas?
孩子们都希望得到什么样的圣诞礼物呢
Lucky strike! Thank you.
幸福时光香烟,多谢,
You're welcome. Don't smoke those all at once.
不用,不要一次就抽完了
And I have a very special present
还有一份特殊的礼物
for a little boy who knows he's been naughty.
送给这位淘气的小男孩儿
Lee.
李,
You didn't need to do that.
你不必破费的
Yes we did.
哪里话
Look at that.
看看
It's a Polaroid.
是宝丽莱
Thank you.
谢谢你
It reminds me of when I was a kid.
倒让我想起孩童时候
Remember that?
还记得吗
You'd ask for something you'd get it
如愿以偿得到梦寐以求的东西
and it made you happy.
我自然是很高兴
Merry Christmas!
圣诞快乐
Merry Christmas sweetheart.
圣诞快乐,亲爱的
Merry Christmas Don.
圣诞快乐,唐
There's eggs in my bed!
我床上有烂鸡蛋
You can sleep in our room if you want.
你愿意的话可以睡我们房里
My room's fine.
我房里好好的
Anybody home? Not for much longer.
有人吗,一会儿便走,
I can't leave until Geoff and Bert Cooper
我得等杰夫和伯特·库珀
figure out how to take food from children.
想出怎样从孩子们手里拿到吃的才能走
Well if anyone can do it.
恐怕不太可能
How many christmas parties do you have to go to?
你还有几个聚会要参加
I pity you. Please sit down.
难为你了,请坐
No I just want to make sure there were no problems.
不坐了,我只想确信没什么差池
You really are a fullservice company.
你的服务可真是周全
It's just you didn't take the test
因为你没有参加测试
and I know you're the creative shaman around here
你做为公司的创意总监
but you walked out of my presentation.
却中途退出我的展示环节
I'm disappointed.
我深感失望
I thought you came in to flirt but you came in to fight.
原以为你是来谈情,谁知竟是来挑事
You have to know I found out all I could about you.
我竭尽所能地获取关于你的信息
Your work is very interesting
你的作品非常有意思
and I guess I was hoping you thought mine was.
我原希望你也能认同我的拙作
It's not personal.
我不是有意针对你
I just don't think you can learn much about people that way.
我只是觉得,通过作品是无法真正了解一个人的
I learned a lot about you.
可我却对你多有了解
You're the kind of man who doesn't want to take the test.
你就是那种不愿意接受测试的人
I'm sorry. I just don't see
抱歉,我只是不明白
how knowing about my childhood is gonna help sell floor wax.
我的童年对销售地板蜡有何作用
I saw that ad.
我看过你那个广告
It's all about somebody's childhood.
简直是你童年阴影的一个缩影
Look we're both in the same business.
大家同处一个行业
I'm not embarrassed to say
我也不怕妄言
it's about helping people somehow
做这测试就是要帮助人们
to sort out their deepest conflict.
梳理内心最深处的心结
And what is that?
什么心结
In a nutshell
根本上说
it all comes down to "what I want"
就是"我想做什么样的人"
versus "what's expected of me."
和"人们对我有何期待"之间的矛盾
That's true. I know it's true.
这倒是没错,我自然知道没错,
You would've known it's true
如果你没中途退出
if you'd stayed for my presentation.
你也应该早就知道
Want to get some dinner or something?
想吃点夜宵吗
No thank you.
不了,多谢
But apology accepted.
但我接受你的歉意
Look I know the holidays are hard in your situation
我知道你肯定觉得假期度日如年
But don't worry. You'll be married again in a year.
不过不必着急,一年之内你会再婚
What?
什么
I'm sorry.
抱歉
I always forget nobody wants to think they're a type.
我总是忘记人们都不愿承认自己被看穿
Merry Christmas.
圣诞快乐
Merry Christmas.
圣诞快乐
Harry. Your turn.
哈里,该你了
Sorry sorry sorry.
实在对不起
Shit.
真见鬼
I don't see anything.
什么都没有
Oh. Here they are.
找到了
I got 'em. Great.
找到了,太好了,
Forgot his keys. I'll give you a half an hour
他钥匙忘了,半小时后回来,
and then we'll meet you at Chumley's. Make it an hour.
我们在查姆利家见,一个小时吧,
Might have to get some food in him. He's pathetic.
可能要给他弄点吃的,真可怜,
Hello?
醒醒
I'm really sorry. It's okay.
真的很抱歉,举手之劳,
Switched my plans a little bit.
只是改了一下我的行程
I'm getting you aspirin. Don't say no.
我给你取阿司匹林,一定要吃
Top right cabinet.
最上面靠右的柜子
How about some food? No.
吃点东西吗,不了,
Thank you. Okay.
谢谢你,没事,
Well I'll see you tomorrow.
那就明天见吧
Don't.
别这样
Don't what?
别怎样
You smell so good.
你的体香让我难以抗拒
I feel dizzy.
我有些眩晕
My goodness.
天啊
I know.
我知道
Oh! I'm supposed to meet somebody.
我还有约会
I should really go.
真的该走了
You sure?
真的吗
Yes.
是的
I uh...
我...
I understand. It's okay.
我明白,没事
Okay.
没事
See you tomorrow I guess.
那明天见
Freddy.
弗雷迪
I'm sorry I'm at your desk.
抱歉我占了你桌子
It was the cleanest spot in the office.
这张是办公室里最干净的了
Are you okay? You didn't come to the party.
还好吗,昨晚聚会你没来
It's been my experience
据我的经验而言
that when they give you that Santa suit
他们要你穿上圣诞老人的衣服时
there's usually a bottle already in the pocket.
通常早就想到怎么整你了
Thank god.
谢天谢地
I don't want to worry
我可不想担心
that every time I hurt your feelings
自己每次惹你伤心之后
you're gonna start drinking again.
你就会重新开始酗酒
Then why don't you stop hurting my feelings?
那何不别再惹我伤心呢
I'm sorry.
抱歉
I'm sorry I said you were oldfashioned.
抱歉我说你落伍了
And I'm sorry I said you wanted to get married.
我也很抱歉,不应说你嫁人心切
I do want to get married.
我确实是嫁人心切
Well you've got to work less and find somebody.
那就不要一门心思工作,多出去约会
I have a boyfriend.
我有男朋友
Is it serious?
是认真的吗
I don't know yet.
我也不知道
He won't leave me alone.
他总是黏着我
It was that way with Violet.
当年瓦丽特也是这样
Insatiable.
贪求无厌
Oh. Freddy I don't want to talk about this.
弗雷迪,我不想再谈这个了
Hey you brought it up.
还不是你先提起的
I haven't done much work on this I have to be honest.
老实说,这个我还没有想周全
I need to get some coffee.
我得喝点咖啡
Fine.
行,
I don't want to be alone on new year's eve.
我不想孤孤单单地过新年前夜
My two cents?
愿闻愚见吗
If you're gonna marry him you can't do anything.
你如果打算嫁给他,就按兵不动
He won't respect you.
否则他会认为你轻薄
What if I don't know?
那如果我自己也很茫然呢
Well you can't lead him on.
那就不要勾起他的欲火
That is physically very uncomfortable.
欲火无处宣泄,真的很难受
It's not a joke.
可不是玩笑话
Did you enjoy the Fuhrer's birthday?
圣诞节玩得怎样
May he live for a thousand years.
愿他老人家(指耶稣)寿比天高
Oh my father used to say this is the greatest job in the world
家父曾说这一行堪比世上最好的工作
except for one thing the clients.
除了要对付那些刁蛮的客户
Good morning.
早上好
Did you make it home last night?
昨晚赶回家了吗
I did. I did.
赶回去了
Come inside.
进来
What's all this? For your children.
这些是什么,都是给孩子们的,
I bought them the other day
我前些日就买了
but I finally got them wrapped.
后来还是包装了一下
Thank you.
谢谢你
Want me to get the door?
要我送过去吗
No.
不用
Do you need some coffee?
要杯咖啡吗
I had some.
喝过了
It was quite a party.
聚会太疯狂
I really overdid it. Me too.
我真的玩出格了,我也是,
I uh...
我...
Thank you for bringing my keys.
谢谢你帮我送钥匙
I really appreciate it.
非常感谢
I've probably taken advantage of your kindness on too many occasions.
你的善良让我很多时候都太过放肆
Excuse me?
什么
I just wanted to say thank you for bringing my keys.
我只是想感谢你帮我送钥匙
Okay.
言重了
I know we talked about how tough things are for the firm
我也说过目前公司的经营一直举步维艰
but I wanted you to know...
但我想说的是...
Well here's the bonus we talked about.
这是我们说好的奖金
Merry Christmas.
圣诞快乐
Thank you.
谢谢
Anything else for right now?
还有其他事情吗
No.
没有了(感谢你一直以来辛勤的工作,圣诞快乐,唐)
Hey.
早,
Are you all right? Yeah of course.
你还好吗,当然了,
Do you feel different?
有没有什么新感觉

重点单词   查看全部解释    
anticipation [æn.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 预期,预料

 
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尴尬的,局促不安的,拮据的

 
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再继续,重新开始
n. 简历,履历; 摘

联想记忆
slope [sləup]

想一想再看

n. 倾斜,斜坡,斜面,斜线,斜率
vt. 使

 
convalescent ['kɔnvə'lesnt]

想一想再看

adj. 恢复期的,调养中的

 
reconcile ['rekənsail]

想一想再看

vt. 和解,调和,妥协
vi. 调和

 
suffice [sə'fais]

想一想再看

vi. 足够,合格
vt. 使 ... 足够

联想记忆
indelible [in'delibl]

想一想再看

adj. 不能擦除的,不能磨灭的,难忘的

联想记忆
drum [drʌm]

想一想再看

n. 鼓,鼓声,鼓状物
vi. 击鼓,连续敲击

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。