手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美少女的谎言 > 正文

美剧《美少女的谎言》第五季7集第11期:厄运折扣

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Is this Ezra Fitz?

是以斯拉·费兹吗

So they gave us a deal on the replacement windows.

他们便宜卖给了我们替换窗户

It's the second set of widows we bought this year.

这是我们今年第二次换窗子

Al Simon said it was a "bad luck" discount.

艾尔·西蒙说这算是"厄运折扣"

I could use one of them.

我也想要

I think we all could.

我们都挺需要的

If you ask me,

要我说

I think people make their own luck.

人们的命运都是自己支配的

Sometimes things happen that aren't anybody's fault.

有时候天有不测风云 怪不得谁

Yeah, like, I don't know, say like a meteor falls

没错 比如 流星划落

and hits your car, but the walking around stuff,

砸在了你的车上 这确实没办法

that's usually somebody else's fault.

但日常生活中却总有元凶

Right, Ali?

对吧 艾莉

I think what Hanna means is--

我觉得汉娜的意思是...

No, Hanna knows what Hanna means.

不 汉娜的意思汉娜明白

Maybe you're right, Han.

也许你说得对 汉娜

Maybe we do set ourselves up for bad things.

有时候确实是自作自受

We don't mean to, but we do.

虽然不是故意的 但结果如此

I mean what happened to me...

发生在我身上的事

There were times in the dark where I would just think...

有时候晚上独自一人 我会想

"What did I do to anyone

"我对谁做过过分的事

that was so bad to deserve this?"

才让我今天落得这步田地"

重点解释:

1.walk around 游荡

例句:Don't walk around here when we are busy.

我们都在忙着,你别在这儿游荡啦。

2.set up 建立,安排

例句:He likes to set himself up as an intellectual.

他喜欢自命为知识分子。

3.mean to 故意

例句:I didn't mean to offend you.

我不是故意冒犯你。

重点单词   查看全部解释    
offend [ə'fend]

想一想再看

vt. 犯罪,冒犯
vi. 令人不适,违反

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
replacement [ri'pleismənt]

想一想再看

n. 更换,接替者

 
discount ['diskaunt]

想一想再看

n. 折扣,贴现率
vt. 打折扣,贴现,不重

 
intellectual [.intil'ektʃuəl]

想一想再看

n. 知识份子,凭理智做事者
adj. 智力的

联想记忆


关键字: 美剧 美少女的谎言

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。