手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 英剧学习 > 梅林传奇第一季 > 正文

梅林传奇第1季第12集:To Kill the King 点石成金(20)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

I think you've been amazing. After all that's happened, getting your life back together.

你才是真正了不起的人。发生了那么多事之后还坚强的活着。
It's better than sitting in an empty house waiting for my father to walk through the door.
这总比坐在空房子里傻等着父亲走进来要好。
The thing I find hardest to bear is that people will always think he was guilty because he tried to escape.
其实我最不能忍受的就是人们都会以为他真的犯罪了因为他想越狱。
I know he was innocent.
我知道他是无辜的。
I think he tried to escape because he knew that whatever he said or did he'd be killed.
我认为他决定越狱是因为他知道无论如何都难逃一死。
Uther had already made up his mind. That's the kind of man he is.
乌瑟已经下定决心了。他就是这种人。
I wouldn't blame you if you wanted him dead.
如果你希望乌瑟去死那也是合理的。
If Uther died I'd feel nothing. He means nothing to me.
如果乌瑟死了我不会有任何感觉。他对我来说什么都不是。
But if you had, you know, the choice, what would you do? If you had the power of life and death over Uther, would you kill him for what he did? No!
但如果能让你选择的话,你会怎么做?如果你有机会决定乌瑟的生死,你会为了他做的事情杀了他吗?不会!

重点单词   查看全部解释    
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。