手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 打工姐妹花 > 打工姐妹花第二季 > 正文

打工姐妹花第二季(MP3+中英字幕) 第28期:找回珍珠

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Here you go, ladies. Enjoy the extra tips from your credit cards,

拿去吧,姑娘们。享受从刷卡的客人身上捞来额外小费吧,
because when Han flips that switch,
因为阿憨一旦按下那个改朝换代的按钮
the only tip I can give you is, don't wash your hair every day. It dries it out.
我能给你们的小费就只剩别天天洗头发了。头发会丧失水分的。
Okay. Here comes the future. One, two--
好啦,一起迈向未来吧。一,二...
This old building sucks me so hard.
这破楼真他妈要把我搞死了
Congratulations, ladies. This is your lucky night.
恭喜你们俩啦。今晚是你们的幸运夜。
Speaking of luck, here are your pearls.
说到幸运,这些是你的珍珠。
I found most of them, but I think Chestnut ate a few.
我找回了绝大多数,但我猜栗宝吃掉了几颗。
You can dig for those later yourself. Max.
你之后自己去慢慢"挖掘"吧。麦克斯。

打工姐妹花第二季

And it won't look the same, because you have to string them on this cheap-ass wire

但它是弄回不了原样了,因为你得自己用这便宜烂线穿上,
I got at the hipster bead store... Beading off.
这是我在嬉皮串珠店买的,店名叫"得以珠之"。
We can add this Earl bonus money to our cupcake business total.
我们可以把厄尔给我们的额外收入加到小蛋糕生意基金里啊。
Yeah, that 150 will really put a dent in the 250,000 we need.
加上那150块,咱们离目标又迈进了"一大步"呢。
We'll get there, Max. Because you and I have something Martha Stewart and machines don't.
有志者事竟成嘛。因为我们有着家政女皇跟小蛋糕机都没有的东西。
Unpaid bills? Mushrooms growing on our bathroom rug?
未缴的账单吗?还是浴室门口地毯上长的小蘑菇?
No, each other.
我们有着彼此嘛
Aww, a year later you're still trying to get me to feel things.
哎哟,都认识一年了,你还在想着让我有点人性。
Do you wanna know the real reason I thought this necklace was so lucky?
你想知道我觉得它是幸运项链的真正原因吗?
I was wearing it the day I met you.
遇见你的那天,我就戴着它
So, I'm gonna have some extras. Do you wanna make one for yourself?
会有多余的珍珠呢。你想给自己也做一个吗?
Nah, I've had plenty of pearl necklaces, and I find them more sticky than lucky.
不用,我有过很多"珍珠项链"了,我觉得它们是黏腻而不是幸运。
Max, ms@MarthaStewartinc.Com. "Haven't forgotten about you, girls. Martha Stewart."
麦克斯,玛莎斯图尔特网寄信来了。"我可没忘了你们俩姑娘哦,玛莎·斯图尔特"。
Just when I thought I was out, she pulls me back in again.
我才以为人生已经无望,她又重燃我希望之火。

重点单词   查看全部解释    
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方

联想记忆
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
switch [switʃ]

想一想再看

n. 开关,转换,鞭子
v. 转换,改变,交换

 
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
bonus ['bəunəs]

想一想再看

n. 奖金,红利

联想记忆
bead [bi:d]

想一想再看

n. 珠子,滴 vt. 用珍珠布置或覆盖,象珍珠一样串成

 
rug [rʌg]

想一想再看

n. 毯子,地毯,旅行毯

 
dent [dent]

想一想再看

n. 凹痕,心理阴影,挫伤 vt. 弄凹 vi. 形成凹

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。