手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 至爱梵高·星空之谜 > 正文

至爱梵高·星空之谜(视频+MP3+中英字幕):第13期 梵高来巴黎

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
So what happened then?
那后来怎么样了
Paris happened.
他来巴黎了
He came here of course.
他当然来巴黎了
They all do. Everyone does.
只要是艺术家都会来这里
Monet, Toulouse, Seingnac, Bernard, Manet, everybody
莫奈 图卢兹 西涅克 伯纳德 马奈 他们都来了
because everything that happens in art happens here.
因为巴黎是艺术圈的中心
And, where do they all buy their paints?
这些人都上哪儿买颜料呢
Pare Tanguy's of course.
当然是来我唐吉老爹这儿了
Waitress, a drink.
服务员 上酒
Make it pure.
喝酒会让我吐真言
Cheers. We'll see if it's pure.
干杯 我很快就该醉了
We'll keep that, thank you.
这瓶我们要了 谢谢
We must be fine, to the buyer an ego like no other I grant you.
这杯敬买家 我觉得你这人是不错
But, a weekend painter.
但是画画你就拉倒吧
Look at him always drawing.
你看这家伙 画画就没停过
What is it you were saying on entry?
你进门的时候说什么
Which way up is it?
哪边朝上
Grow up, Henri.
别闹了 亨利
Oh, I forgot you can't.
可惜你画不了
Oh, I...I'm just being help.
干嘛 我在帮他
You're being vile.
你这人真差劲
Finally, the vile doth deny.
到头来差劲的才过得惬意
For many artists, Paris is a final destination.
对很多艺术家来说 巴黎是梦想的归宿
but not for him.
但文森特并非如此
It was a stopover to learn what he needed to learn,
他学会了必要的知识后
and then he was off in search of his own path.
就必须继续出发 追寻一条属于自己的路
It was in his sleep.
他睡着了
It's the kindest thing.
让他躺着 这样对他最好
重点单词   查看全部解释    
vile [vail]

想一想再看

adj. 恶劣的,简陋的,低廉的

联想记忆
destination [.desti'neiʃən]

想一想再看

n. 目的地,终点,景点

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
unpleasant [ʌn'pleznt]

想一想再看

adj. 使人不愉快的,讨厌的

 
pare [pɛə]

想一想再看

v. 剥,削,消减

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。