手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 打工姐妹花 > 打工姐妹花第二季 > 正文

打工姐妹花第二季(MP3+中英字幕) 第149期:苏菲的新主意

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Now what am I going to do? Stacy's in the building.

我现在该怎么办,史黛西在这栋楼上班。
Well, you could move to Narnia and run that branch, you pathological liar.
你可以搬去奇幻世界开一家你说的分店啊,你个病态的骗子。
Max, this is not how I want people to see me, or smell me, quite frankly.
麦克斯,我不想让人们看见我这样,或闻到我有这股味。
We have to get rid of the salami, the chandelier, and the Sophie.
我们必须摆脱蒜味香肠,大吊灯,还有苏菲。
This is our dream, not hers.
这是我们的梦想,不是她的。
Okay, fine, I'll tell her. Hey, Sophie, can we talk to you?
好吧,我会告诉她。苏菲,我们有话跟你说。
Good news, girls. Now we sell scratchers.
好消息,姑娘们。现在我们还卖刮刮乐哦。

打工姐妹花第二季

But I have even a better idea.

但我有个更好的主意。
You two should dress up as big cupcakes and pass out free samples.
你们俩打扮成小蛋糕,去外面分派免费的试吃品。
Sophie, Max has something she wants to say to you.
苏菲,麦克斯有话要跟你说。
Wait. Girls, I have something to say first.
打住。姑娘们,让我先说。
Two days ago, I was on the verge of suicide.
两天前,我一度徘徊于自杀的边缘。
Yeah, seriously, I hadn't eaten all afternoon.
说真的,我绝食了整整一下午呢。
But your generosity with your dream has given me a reason to get up and get a wax. Yeah.
但你们对自己梦想的慷慨给了我东山再起和打理杂"毛"的动力。是的。
Max, there was something you wanted to say?
麦克斯,你刚刚想说什么来着?
I was going to say...
我本来是想说...

重点单词   查看全部解释    
generosity [.dʒenə'rɔsiti]

想一想再看

n. 慷慨,大方

联想记忆
chandelier [.ʃændi'liə]

想一想再看

n. 枝形吊灯(烛台)

联想记忆
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
liar ['laiə]

想一想再看

n. 说谎者

联想记忆
wax [wæks]

想一想再看

n. 蜡,蜂蜡
vt. (用蜡)涂

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。