手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 打工姐妹花 > 打工姐妹花第二季 > 正文

打工姐妹花第二季(MP3+中英字幕) 第265期:吓跑应聘者

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Max, we got a problem. See that girl?

麦克斯,有个问题。看见那个女孩了吗?
Oh, what? The usual drill?
干嘛,像平时那样吗?
You hold her arms, and I punch her till she tips 20%?
你抓住她的手臂,我揍到她愿意给百分之二十的小费吗?
As much as I enjoy that when we do it, no.
虽然我很喜欢这么做,但不是。
She's here to apply for Caroline's job.
她是来应征卡洛琳的工作。
What? Han's really going through with this?
什么?阿憨是来真的吗?
I thought It was all talk, like when a chihuahua barks at a big dog.
我以为他只是说说而已,就像吉娃娃冲着大狗叫,也只是叫叫而已。
Me too. I thought it would blow over. You know, like Han did in the wind that time?
我也是,我以为会这事很快会消失。就像阿憨上次被风吹不见那样?
But, no, He is serious.
但这次不是,他是来真的。
No way. I got this.
不行,我来解决。
Hi, is that your resume? Let's take a little look-see.
你好,这是你的简历吗?让我看看。
Oh, you worked there? Cool.
你还在那工作过啊,真厉害 。
Yep. I'm a very hard worker.
是的,我工作非常努力。
Good. Can you block a punch? 'Cause the owner hits us.
很好,你会挡拳头吗?因为老板会打人哦。
He broke my femur. When I complained, he broke the other one.
他把我大腿打骨折了,当我抱怨时,他又打折了我另一条腿。
Run before he sees me talking to you.
在他看见咱俩说话前,快跑。

打工姐妹花第二季

Earl, I gotta get Han aAnd Caroline to make up.

厄尔,我得让阿憨和卡洛琳和好。
I don't have access to the pills I need to keep working here without her. Any advice or pills?
我得靠吃药才愿留下工作,她不在我就买不起了。你有什么建议或药吗?
Well, let's see. We are kind of like a family here,
我想想,我们在这里像是一家人,
except I can see you unsupervised on the weekends.
除了我周末见你不用有人监视。
And you didn't use my college fund to buy a married man a Corvette.
而你也没拿我上大学的钱给已婚男人买跑车。
And in my family, when my kids would fight,
在我的家庭,当我的孩子吵架时,
I tried to get them to talk to each other, because honesty is key.
我会试图让他们跟对方说话,因为坦诚是关键。
But if that didn't work, I'd lie to their faces,
但如果不管用,我会骗他们
lock them in their room and tell them that the other one had three weeks to live.
把他们关进房间,然后告诉他们对方只剩三周可以活了.
You know, what used to be known as good parenting.
这在以前,就可以算是模范家长呢。

重点单词   查看全部解释    
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再继续,重新开始
n. 简历,履历; 摘

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
drill [dril]

想一想再看

n. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机
v. 钻

 
honesty ['ɔnisti]

想一想再看

n. 诚实,正直

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。