手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 打工姐妹花 > 打工姐妹花第二季 > 正文

打工姐妹花第二季(MP3+中英字幕) 第313期:见到皮尔斯·摩根

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Max, I don't know if I can do this.

麦克斯,我不知道我是否能应付。
What if Sandra's telling the truth?
万一珊卓拉说的是事实呢?
She did know about my pink canopy bed. How would she know that?
她的确知道我有张粉红色的公主床。她怎么会知道的?
Because everyone knows barbie comes with a dream car, a pony, and a pink canopy bed included.
因为全世界都知道芭比有一辆粉红小车,一匹粉红小马,还有一张粉红公主床。
There he is. There's Piers Morgan, live.
他来了。皮尔斯·摩根真人。
Do you think it's too soon to ask him to give me a discount at Piers 1?
你觉得现在就管他要家具店折扣是不是有点太唐突了?
He looks dignified, like he's not gonna ask about a penis.
他看着挺高尚的,估计不会问鸡鸡的事情。
But what if he does? Max, I can't do this.
但如果他问起来怎么办?麦克斯,我好害怕。

打工姐妹花第二季

Give me your phone. You need to remind yourself of the person your father used to be.

把手机给我。你得时刻提醒自己你父亲以前的样子。
Look, here he is working with UNICEF. And here he is water-skiing on "Lake rich person."
瞧,这是他跟联合国儿童基金会共事。这是他在"富人湖"里滑水。
Look at that smile. Is that the smile of... hold up.
瞧那个笑容。是不是...等下。
What's coming out of the left leg of his swim shorts?
他泳裤左裤腿冒出来的是什么东西?
I think your father's junk is trying to tell me there's gonna be six more weeks of winter.
我觉得你爸的鸡鸡在试图告诉我离冬天还有六个星期。
What are you saying?
你在说什么啊?
I'm saying, someone had a tip slip, and that is not a small tip.
我是说,有人的"鸟"不小心探头出来了,而且那只"鸟头"还不小哦。
And as a waitress and a loose woman, I know a small tip when I see one. Here.
作为一名服务员和一名荡妇,只要我看见头,我就知道那只鸟大不大。看这里。
Sorry, sorry. She just showed me a picture of Anne Hathaway's new haircut.
抱歉,抱歉。她刚给我看了安妮·海瑟薇的新发型。
Well, this is good, because it can proves that woman is lying.
这不错,因为能证明那女人在撒谎。
Yep, you just have to show this to Piers.
对啊,你可以把这拿给皮尔斯看。
I told you, I'm not going near my father's penis.
我说过,我绝不会提及我爸的鸡鸡。
All I have to do is point out that that woman has no finance skills.
我只需指出那女人根本不懂理财和金融。
Unlike her, we are taking the high road.
不像她,我们要采取高尚的手段。
Max, are you sending that to yourself?
麦克斯,你是把照片发你手机上吗?

重点单词   查看全部解释    
canopy ['kænəpi]

想一想再看

n. 天篷,遮篷,苍穹

联想记忆
discount ['diskaunt]

想一想再看

n. 折扣,贴现率
vt. 打折扣,贴现,不重

 
junk [dʒʌŋk]

想一想再看

n. 垃圾,废旧杂物,中国平底帆船
vt. 丢

 
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脱
n. 滑倒,溜走

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。